七月的第一天,坐火車(chē)來(lái)到了這座溫潤(rùn)的南方城市。 這是個(gè)到處是水的地方,也是一個(gè)在詩(shī)里、文里聽(tīng)過(guò)、看過(guò)無(wú)數(shù)遍的地方。初見(jiàn)的第一天,我為自己的失落感到莫名其妙,明明到處有河、有橋...
現(xiàn)在本該是復(fù)習(xí)時(shí)間。 下午一不小心聽(tīng)到了張震岳的《思念是一種病》,突然陷入了一種無(wú)法自拔的情緒之中。歌曲是live版,歌者一開(kāi)口便哽咽,用哭腔說(shuō)送給我們愛(ài)的人,用哭腔唱完。我...
讀詩(shī) 春未老,風(fēng)細(xì)柳斜斜。試上超然臺(tái)上望,半壕春水一城花,煙雨暗千家。寒食后,酒醒卻咨嗟。休對(duì)故人思故國(guó),且將新火試新茶,詩(shī)酒趁年華。 所謂“人生得意須盡歡”,所謂“勿以往之...
讀《黃金時(shí)代》 第二次翻開(kāi)《黃金時(shí)代》,常讀常新。想把王小波提到《圍城》之前,位居第一。 我醒來(lái)時(shí)覺(jué)得陽(yáng)光耀眼,天藍(lán)得嚇人,身上落了一層細(xì)細(xì)的塵土,好像一層爽身粉。我一生經(jīng)歷...
“嗨,你好,我叫佳佳,這個(gè)床上是欣欣,我可以叫你陽(yáng)陽(yáng)嗎?” 剛剛步入大學(xué),還沒(méi)有體會(huì)過(guò)生活殘酷的我嚇壞了,天吶,我室友這么嗲,這可讓我這個(gè)糙漢子如何是好! 故事就是這樣開(kāi)始的...
@1ternalenvy518 所以是再加上一個(gè)鹽炒一切?
人丑就該多讀書(shū)(9/4/2016~9/10/2016)讀點(diǎn)詩(shī),還有詞 帝臺(tái)春(李甲)芳草碧色,萋萋遍南陌。暖絮亂紅,也知人,春愁無(wú)力。憶得盈盈拾翠侶,共攜賞、鳳城寒食。到今來(lái),海角逢春,天涯為客。愁旋釋,還似織,淚暗拭,又偷滴。...
讀點(diǎn)詩(shī),還有詞 帝臺(tái)春(李甲)芳草碧色,萋萋遍南陌。暖絮亂紅,也知人,春愁無(wú)力。憶得盈盈拾翠侶,共攜賞、鳳城寒食。到今來(lái),海角逢春,天涯為客。愁旋釋,還似織,淚暗拭,又偷滴。...
一 “啪”的一聲響,一個(gè)戳子蓋在護(hù)照上?!癢elcome to USA.” 海關(guān)官員微笑著對(duì)我說(shuō)。這是想象中的版本。 “Oh, Biological Engineering!...
讀 the moon and sixpence 不記得耗時(shí)多久了,終于讀完了這本書(shū)。英文原版,磕磕絆絆,不過(guò)這本一百年前的書(shū),要比兩百年前的Oliver Twist好懂多了。...
@1ternalenvy518 那我肯定每次都被請(qǐng)
人丑就該多讀書(shū)(8/21/2016~8/27/2016)讀《活著》 這本書(shū)是梁文道在《一千零一夜》里推薦的。斷斷續(xù)續(xù)看完好一陣了,什么都沒(méi)有寫(xiě)。一個(gè)逆來(lái)順受的人,該用另一個(gè)逆來(lái)順受的人警示自己。 今天依然什么都不愿意寫(xiě)。 這是一個(gè)...
@1ternalenvy518 贏了給錢(qián)嗎
人丑就該多讀書(shū)(8/21/2016~8/27/2016)讀《活著》 這本書(shū)是梁文道在《一千零一夜》里推薦的。斷斷續(xù)續(xù)看完好一陣了,什么都沒(méi)有寫(xiě)。一個(gè)逆來(lái)順受的人,該用另一個(gè)逆來(lái)順受的人警示自己。 今天依然什么都不愿意寫(xiě)。 這是一個(gè)...
讀《活著》 這本書(shū)是梁文道在《一千零一夜》里推薦的。斷斷續(xù)續(xù)看完好一陣了,什么都沒(méi)有寫(xiě)。一個(gè)逆來(lái)順受的人,該用另一個(gè)逆來(lái)順受的人警示自己。 今天依然什么都不愿意寫(xiě)。 這是一個(gè)...
我站在橋上看橋下的汽車(chē)?guó)Q笛和尾氣你追我趕遠(yuǎn)方是大片大片的玉米地遠(yuǎn)方是明晃晃的玻璃樓遠(yuǎn)方在遠(yuǎn)方我挪不動(dòng)步 我站在橋上看橋下的流水墨綠的水草不必生根野鴨子撲啦啦飛上岸大搖大擺地吃...
一 兩個(gè)小時(shí)的時(shí)差再加上暑假,構(gòu)成了看奧運(yùn)的絕佳條件。 二 有著“洪荒之力”的游泳女孩兒憑著她的坦白和率真火了起來(lái)。這或許是個(gè)可喜的現(xiàn)象,看了《華爾街日?qǐng)?bào)》上的評(píng)論,說(shuō)這標(biāo)志...
讀 the moon and sixpence gone to the dogs: 毀滅,墮落?!綪oor devil, he's gone to the dogs alto...
讀 the moon and sixpence as mad as a hatter: 發(fā)瘋,大發(fā)雷霆?!綯he Captain must have thought you ...