不知從什么時候開始,臥室和衛(wèi)生間里,偶爾能見到一種細小的蟲子。乍一看,有點像蟑螂,又像蛐蛐,但比它們都小,而且爬起來也沒那么快。 按照通常意義上對蟲子的分類,我一般在屋里見到...
是怎么找到的簡書這個網(wǎng)站,我自己也記不太清了。好像是從豆瓣的一篇介紹的文章鏈接過來的,或者,是從一個排版簡約漂亮的長微博下面的尾巴后綴,直接找過來的? 也許,后者更接近事實的...
@LostAbaddon 其實最直接的就是---大過逼格
Bigger Than Bigger我一直認為,這句Slogan就是英文版也是語法上錯誤的。。。所以估計標題黨們只能去意境里做深挖掘了。 然后兩個中文翻譯,大陸的“比更大還更大”,臺灣的“豈止于大”,怎么念怎么...
比更大還更大這個,實在是不忍看。
豈止于大,意思到了,但是不夠直白。
大,不簡單。。。直白但估計逼格不夠。
Bigger Than Bigger我一直認為,這句Slogan就是英文版也是語法上錯誤的。。。所以估計標題黨們只能去意境里做深挖掘了。 然后兩個中文翻譯,大陸的“比更大還更大”,臺灣的“豈止于大”,怎么念怎么...
「Bigger than bigger」是蘋果前幾天在推出iPhone 6時,網(wǎng)站上使用的英文文案;臺灣和香港網(wǎng)站上的中文翻譯是「豈止於大」,中國網(wǎng)站的版本是「比更大還更大」...