A.雅申 有人暗地里瞄準(zhǔn)了鷹, 依憑斷崖的掩護(hù)將它擊中。 鷹平靜地離開了巉巖, 對(duì)射手瞥也不瞥一眼。 它不慌不忙,象往常一樣, 滑著大的回旋進(jìn)入云端。 莫非是獵槍的散彈太小—...
過年 “臘八粥,過幾天,哩哩啦啦二十三。二十三,糖瓜粘,二十四,掃房子,二十五,做豆腐,二十六,去割肉,二十七,宰年雞,二十八,把面發(fā),二十九,蒸饅頭,三十晚上熬一宿,大年初...
我也看了不少世界名著,最近慕名買了一本《呼嘯山莊》是湖南文藝出版社,沈東子譯??吹桨耸囗摚?yàn)榭醋g著一定與原著不同。但《呼嘯山莊》歷來評(píng)價(jià)很高,忍了又忍,耐著性子堅(jiān)持。但直到八十多頁還是想放棄;設(shè)想,如果可以與譯者對(duì)話,我一定要問問,你這是譯的什么東西?是不是把一部名著遭塌了?用詞拙列劣,語言乏味。拋開故事,用不忍卒讀一點(diǎn)也不為過。不知?jiǎng)e的譯家啥樣?你看的是那個(gè)版本?前些時(shí)讀完《紅與黑》譯本如一塊磁石,語言如一桌粵菜,讀后讓人回味無窮。接著又讀了《大衛(wèi)·科波菲爾》那普通人,沒有波瀾狀闊的故事情節(jié),但如云南的普耳茶;濃濃的哲理,個(gè)性鮮明的人物。仿佛一位德高睿智的老者坐在對(duì)面,與你講他所經(jīng)歷過的故事。唯獨(dú)《呼嘯山莊》讓我看不下去,那詞句,那語言。你說譯者的風(fēng)格是力求口語化?但用詞是那么拙劣寡淡,語句也是如同視線里一張丑陋歪斜的面孔。難道是我喝久了甜水,難以適應(yīng)苦咖啡?希與討教。
《呼嘯山莊》讀后感(1-5)當(dāng)你靜下心來,讀一本喜歡的書的時(shí)候,煩惱會(huì)一股腦兒拋去,從別人的故事里獲得從未有過的輕松和快感。 我忽然想起讀高中時(shí),一個(gè)男同學(xué)家境貧寒,本打算輟學(xué)回家,娶妻生子,過平常人的...
二十一世紀(jì)舊體詩詞風(fēng)騷榜[http://www.itdecent.cn/c/da968ae2d498] 七律·秋夜過王府井步行街 經(jīng)年寥落復(fù)睽違,最羨高賢髀肉肥。 秋色當(dāng)憐...
有計(jì)劃的生活,思維活躍。
人是社會(huì)動(dòng)物,我們必須具備一定的心機(jī)終于到周末了,昨天晚上坐在電腦前搞閱讀看了一篇文章后感覺昏昏沉沉,我習(xí)慣性地上床休息,躺了一會(huì)兒我也睡不著,后來想著下樓去散散步或許更好,于是趕緊換好衣服到樓下去走路。 在樓...
終于到周末了,昨天晚上坐在電腦前搞閱讀看了一篇文章后感覺昏昏沉沉,我習(xí)慣性地上床休息,躺了一會(huì)兒我也睡不著,后來想著下樓去散散步或許更好,于是趕緊換好衣服到樓下去走路。 在樓...
若是自駕旅行,蕞繞不開的就是318國道,它是“中國人的景觀大道”,更是自駕人心頭的一條必駕之路。今天2月10號(hào),我又一次自駕,從恩施到宜昌,走了G318湖北境內(nèi)蕞美的一段。 ...