“譯”是一項創(chuàng)造性的語言活動,具有很強的實踐性。不通過大量的實踐而要提高翻譯能力,無異于想學游泳卻又不下水一樣。 道理,相信大家都懂,但能做到的,很少,我也一樣。工作了,自由...
IP屬地:北京
“譯”是一項創(chuàng)造性的語言活動,具有很強的實踐性。不通過大量的實踐而要提高翻譯能力,無異于想學游泳卻又不下水一樣。 道理,相信大家都懂,但能做到的,很少,我也一樣。工作了,自由...
7月份寫的筆記,溫故而知新。 其實,句子與句子之間一定是有邏輯關系的,否則不成文,重要的是充分理解原文,而不是逐字堆砌。 原文: 國際SOS于三十多年前成立,最初是為在東南亞...