愛(ài)人據(jù)說(shuō)在日語(yǔ)中是情人的意思,若真如此,這個(gè)稱呼感覺(jué)也不是太好。
我老家稱丈夫?yàn)椤芭觥保屯獾嘏笥呀涣鲿r(shí)鬧過(guò)不少笑話。還有種稱呼,叫“掌柜的”,有種一家之主的感覺(jué)。
官人、丈夫、愛(ài)人及其他不知道從什么時(shí)候開始,“老公”成了丈夫的代名詞,對(duì)這種稱呼,心里是抵觸的。且看看“老公”的來(lái)歷,“老公”最初是稱呼宦官的,因?yàn)椤肮迸c“宮”諧音,所以“公公”或者“老...