IP屬地:廣東
@小毅_27b4 那是很嫩的時候??
翻譯與擔(dān)當(dāng)很多人對圖書翻譯存在從骨子里透出的偏見,認(rèn)為圖書翻譯投入產(chǎn)出比太低,圖書翻譯的直接價格太低,于是選擇了其他實現(xiàn)自我價值的方式。 最近一年來,我都在思考完善自己給自己設(shè)定的一個...
@胖企鵝_51f3 說的太好了
翻譯與擔(dān)當(dāng)很多人對圖書翻譯存在從骨子里透出的偏見,認(rèn)為圖書翻譯投入產(chǎn)出比太低,圖書翻譯的直接價格太低,于是選擇了其他實現(xiàn)自我價值的方式。 最近一年來,我都在思考完善自己給自己設(shè)定的一個...
很多人對圖書翻譯存在從骨子里透出的偏見,認(rèn)為圖書翻譯投入產(chǎn)出比太低,圖書翻譯的直接價格太低,于是選擇了其他實現(xiàn)自我價值的方式。 最近一年來,我都在思考完善自己給自己設(shè)定的一個...