【原文】持身不可太皎潔,一切污辱垢穢,要茹納得;與人不可太分明,一切善惡賢愚,要包容得。 【譯文】立身處世不能太過清高,對于污濁、屈辱、丑惡的東西要能夠接受;與人相處不能太過...
【原文】縱欲治病可醫(yī),而勢理之病難醫(yī);事物之障可除,而義理之障難除。 【譯文】放縱欲念的毛病還可以醫(yī)治,而事理上頑固不化卻難以糾正;一般事物的障礙還能夠排除,但是義理方面的障...
【原文】口乃心之門,守口不密,泄盡真機(jī);意乃心之足,防意不嚴(yán),走盡邪蹊。 【譯文】口是心的大門,如果不能管好自己的口,那么就會泄露很多機(jī)密;意是心的雙足,如果防范的不夠嚴(yán)謹(jǐn),...
【原文】人情聽鶯啼則喜,聞蛙鳴則厭,見花則思培之,遇草則欲去之,俱是以形氣用事。若以性天視之,何者非自鳴其天機(jī),非自暢其生意也? 【譯文】一般人總是聽到黃鶯啼叫就高興,聽到蛙...
【原文】遇沉沉不語之士,切莫輸心;見悻悻而自好之人,應(yīng)須防口。 【譯文】遇到表情陰沉不說話的人,暫且不要急著和他交心談心;遇到高傲自大、憤憤不平得人,要謹(jǐn)慎自己的言談。 【解...
【原文】人之短處,要曲為彌縫,如暴而揚(yáng)之,是以短攻短;人有頑固,要善為化誨,如忿而疾之,是以頑濟(jì)頑。 【譯文】對于他人的不足之處。要想辦法為人家掩飾彌補(bǔ),故意暴露宣揚(yáng),那就是...
【原文】待小人,不難于嚴(yán),而難于不惡;待君子,不難于恭,而難于禮。 【譯文】對待心術(shù)不正的小人,要做到對他們嚴(yán)厲苛刻并不難,難的是不去憎惡他們;對待品德高尚的君子,要做到對他...
【原文】今人專求無念,而終不可無。只是前念不滯,后念不迎,但將現(xiàn)在的隨緣打發(fā)得去,自然漸漸入無。 【譯文】今天的人一心想要心無雜念,但終究沒有辦法達(dá)到完全沒有雜念的地步。要想...