前一陣在圖書館發(fā)現(xiàn)了一本書,在大一的時候,看過這本書的英文版:100 Things Every Designer Needs to Know About People。這里簡...
IP屬地:天津
前一陣在圖書館發(fā)現(xiàn)了一本書,在大一的時候,看過這本書的英文版:100 Things Every Designer Needs to Know About People。這里簡...
終于有了時間,好久沒寫東西了,尤其是關(guān)于技術(shù)方面的。最近發(fā)生了很多事情,在簡書不寫技術(shù),寫寫昨天豆瓣公開的兩款新應(yīng)用,一刻和紅桃九,或許也會說說簡書。 昨天,不怎么吱聲的阿北...
昨天拿到了俱樂部的一臺老筆記本電腦,一臺10年產(chǎn)的聯(lián)想Y560。折騰了一下,電腦的性能還好,只不過有很多的設(shè)計很惱人。 Fn 注意下圖中的最左下角鍵,看看你正在使用的鍵盤上,...
不了解翻譯行業(yè),但去年的時候參與翻譯了一本技術(shù)書籍,即將出版。
翻譯是一個良心活,投入時間成本大,收益低,累腦子,做完一本書,身心俱疲。出色的譯者,有文字追求的譯者,實在難得,值得敬佩。
說說翻譯的藝術(shù)我覺得,一個擅長寫作的人翻譯不一定好,而一個擅長翻譯的人寫東西文筆一定不差。這并不是說翻譯的難度比寫作大。翻譯是一個理解他人的想法,并用自己的語言將它表達出來的過程,而寫作只...