圖片發(fā)自簡(jiǎn)書(shū)App 七、撞上鳥(niǎo)語(yǔ) “What’s this? Sir.”(這是什么菜?先生。)我指著菜單上的一道菜問(wèn)檔口的一家馬來(lái)店老板。 “嘰...
投稿
圖片發(fā)自簡(jiǎn)書(shū)App 七、撞上鳥(niǎo)語(yǔ) “What’s this? Sir.”(這是什么菜?先生。)我指著菜單上的一道菜問(wèn)檔口的一家馬來(lái)店老板。 “嘰...
五、自豪的中國(guó)制造 “I hate China!”(我恨中國(guó)!)走在我旁邊的伊拉克同學(xué)Younis(尤尼斯)突然冒出了一句。 “Why?”(為什...
三、尷尬的標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ) “Hi! Boss. I would like to order a cub of hot tea.” (嗨,老板。我想要點(diǎn)...
一、初生牛犢不識(shí)錢(qián) “Good morning, Miss. Do you offer breakfast?” (早上好,女士。你們這里提供早餐...
電影《大話西游之仙履奇緣》中孫悟空對(duì)紫霞仙子說(shuō)的那一段經(jīng)典愛(ài)情表白大家都耳熟能詳了。我們先來(lái)看一下這段獨(dú)白: 曾經(jīng),有一份真誠(chéng)的愛(ài)情放在我面前,...
小衍最近在閱讀朋友們寫(xiě)的英文時(shí),總是會(huì)看到一些標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的錯(cuò)誤,有時(shí)空格亂放,有時(shí)全形標(biāo)點(diǎn)和半形標(biāo)點(diǎn)混用,犯錯(cuò)的還不乏英文不錯(cuò)的人! 其實(shí)英文的標(biāo)...
Content On How to Use TPR better in Te...
TPR與TPRS的教學(xué)熱潮似乎一直沒(méi)有在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界褪去過(guò),以下的論文是2009年我在華師大就讀對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)時(shí)撰寫(xiě)的,希望對(duì)想了解TPR...
昨天在看白皮書(shū)時(shí),注意到了下面一個(gè)含有主從句的段落,以前上課時(shí)見(jiàn)到這種句子就會(huì)頭皮發(fā)麻,因?yàn)榻M合好英文后總有一部分意群加不進(jìn)去了,一團(tuán)亂麻。見(jiàn)得...
我所說(shuō)的一切都可能是錯(cuò)的!即使你贊同我的觀點(diǎn),你的生活也不會(huì)因此有任何改變!除非——你采取了相應(yīng)的行動(dòng)。 (這是書(shū)先生在簡(jiǎn)書(shū)的第29篇文章。本文...