度地的意思是考察、選取適宜建邦的自然環(huán)境。本篇除此以外,還論述了古代史上遭遇的五種自然危害以及如何防災(zāi)、減災(zāi)的問題,此處以論述水災(zāi)為重點(diǎn)。
昔者,桓公問管仲曰:“寡人請(qǐng)問度地形而為國者,其何如而可?”
管仲對(duì)曰:“夷吾之所聞,能為霸王者,蓋天子圣人也。故圣人之處國者,必于不傾之地,而擇地形之肥饒者。鄉(xiāng)山,左右經(jīng)水若澤。內(nèi)為落渠之寫,因大川而注焉。乃以其天材、地之所生,利養(yǎng)其人,以育六畜。天下之人皆歸其德而惠其義。乃別制斷之,不滿州者謂之術(shù),不滿術(shù)者謂之里。故百家為里,里十為術(shù),術(shù)十為州,州十為都,都十為霸國。不如霸國者,國也,以奉天子。天子有萬諸侯也,其中有公侯伯子男焉。天子中而處,此謂因天之固,歸地之利。內(nèi)為之城,城外為之郭,郭外為之土閬。地高則溝之,下則堤之,命之曰金城。樹以荊棘,上相穡著者,所以為固也。歲修增而毋已,時(shí)修增而毋已,福及孫子,此謂人命萬世無窮之利,人君之葆守也。臣服之以盡忠于君,君體有之以臨天下,故能為天下之民先也。此宰之任,則臣之義也。故善為國者,必先除其五害,人乃終身無患害而孝慈焉?!?/p>
什么地方建立國都比較好呢?一定選在穩(wěn)固的地方,同時(shí)又是土地肥饒之處?;蛟谏阶螅蛞郎接?,靠近河流或湖泊。內(nèi)修溝渠排水,隨大河而流瀉。這樣,可以利用天然資源和農(nóng)業(yè)產(chǎn)品,供養(yǎng)百姓,繁育六畜。天下的人都?xì)w向他的德政而接受他的恩惠。
同時(shí),都城要內(nèi)修城,外修郭,郭外修護(hù)城壕。地勢高則挖溝,地勢低則筑堤,這才稱作固若金湯的城。城墻上要種植荊棘,使之交錯(cuò)縱橫,用來加固城防。每年要增修不斷,每季也要增修不斷,從而造福子孫,這關(guān)系到百姓生命萬世無窮的利益,也是人君的保障。
桓公曰:“愿聞五害之說?!?/p>
管仲對(duì)曰:“水,一害也;旱,一害也;風(fēng)霧雹霜,一害也;厲,一害也;蟲,一害也。此謂五害。五害之屬,水最為大。五害已除,人乃可治。”
桓公曰:“愿聞水害?!?/p>
管仲對(duì)曰:“水有大小,又有遠(yuǎn)近。水之出于山,而流入于海者,命曰經(jīng)水;水別于他水,入于大水及海者,命曰枝水;山之溝,一有水一毋水者,命曰谷水;水之出于地,流于大水及海者,命曰川水;出地而不流者,命曰淵水。此五水者,因其利而往之可也,因而扼之可也,而不久常有危殆矣?!?/p>
桓公曰:“水可扼而使東西南北及高乎?”
管仲對(duì)曰:“可。夫水之性,以高走下則疾,至于?石;而下向高,即留而不行。故高其上,領(lǐng)瓴之,尺有十分之三,里滿四十九者,水可走也,乃迂其道而遠(yuǎn)之,以勢行之。水之性,行至曲必留退,滿則后推前。地下則平行,地高即控,杜曲則搗毀,杜曲激則躍,躍則倚,倚則環(huán),環(huán)則中,中則涵,涵則塞,塞則移,移則控,控則水妄行,水妄行則傷人,傷人則困,困則輕法,輕法則難治,難治則不孝,不孝則不臣矣。故五害之屬,傷殺之類,禍福同矣。知備此五者,人君天地矣?!?/p>
水是一害,旱是一害,風(fēng)霧雹霜是一害,瘟疫是一害,蟲是一害。這叫做五害。五害之中,以水害最大。以水害來講,水有大小,又有遠(yuǎn)近。從山里發(fā)源而流入大海的,叫經(jīng)水;從其他河流中分出,流入大河或大海的,叫枝水;在山的溝谷中時(shí)有時(shí)無的溪流,叫谷水;從地下發(fā)源,流入大河或大海的,叫川水;由地下涌出而不外流的,叫淵水。這五種水,既可以順其流向來引導(dǎo),也可以對(duì)它攔截,但不久常有危險(xiǎn)。
如何攔截控制而使它流向東南西北以及流向高處?水的性質(zhì),從高往下流就快,以致將石頭漂走;而從下往上就留而不動(dòng)了。所以,把上游的水位提高,用瓦器引導(dǎo)下來,每尺有十分之三的傾斜,滿四十九里,水就可流行,于是迂回其道流向遠(yuǎn)處,靠水的落差推動(dòng)。以水的性質(zhì),走到曲折處必然停而后退,滿了則后水推著前水,迤邐而進(jìn)。遇地低則行,遇地高則挫,遇地曲則沖毀土地,地勢過于曲折則水流跳躍,跳躍則溢流,溢流則打旋,打旋則集中,集中則泥沙沉淀,泥沙沉淀則淤塞,淤塞則改道,改道則激蕩,激蕩則河水妄行,河水妄行則傷人,人傷則貧困,貧困則輕慢法度,輕慢法度則難于治理,難于治理則不順,不順就不忠了。所以五害的性質(zhì),與殺人傷人同類,禍福相連。懂得防備這五害,人就可以主宰天地了。
桓公曰:“請(qǐng)問備五害之道?”
管子對(duì)曰:“請(qǐng)除五害之說,以水為始。請(qǐng)為置水官,令習(xí)水者為吏:大夫、大夫佐各一人,率部校長、官佐各財(cái)足。乃取水官左右各一人,使為都匠水工。令之行水道、城郭、堤川、溝池,官府、寺舍及州中,當(dāng)繕治者,給卒財(cái)足。令曰:常以秋,歲末之時(shí),閱其民,案家人比地,定什伍口數(shù),別男女大小。其不為用者輒免之,有錮病不可作者疾之,可省作者半事之。并行以定甲士,當(dāng)被兵之?dāng)?shù),上其都。都以臨下,視有余不足之處,輒下水官。水官亦以甲士當(dāng)被兵之?dāng)?shù),與三老、里有司、伍長行里,因父母案行。閱具備水之器,以冬無事之時(shí),籠、臿、板、筑,各什六,土車什一,雨輂什二。食器兩具,人有之。錮藏里中,以給喪器。后常令水官吏與都匠,因三老、里有司、伍長案行之。常以朔日始,出具閱之,取完堅(jiān),補(bǔ)弊久,去苦惡。常以冬少事之時(shí),令甲士以更次益薪,積之水旁。州大夫?qū)⒅?,唯毋后時(shí)。其積薪也,以事之已;其作土也,以事未起。天地和調(diào),日有長久,以此觀之,其利百倍。故常以毋事具器,有事用之,水??芍?,而使毋敗。此謂素有備而豫具者也。”
桓公說:“請(qǐng)問防備五害的辦法?”
管仲說:“消除五害之論,從治水開始。請(qǐng)?jiān)O(shè)置治水官吏,委派熟悉治水的人為官:任命大夫、大夫佐各一人,統(tǒng)率校長、官佐和各類徒隸。再挑選水官左右部下各一人,用為水工頭領(lǐng)。派他們巡視水道、城郭、堤川、溝地、官府、寺舍及州中,凡應(yīng)該修繕的地方,就撥給士卒徒隸。并發(fā)布命令:每當(dāng)秋后,普查民間,檢查戶口和土地,核實(shí)人口數(shù)量,區(qū)別男女老幼。不能從事勞動(dòng)的免役,有痼疾不能工作的按病人處理,只能出半工的按半勞力處理。行視其強(qiáng)壯者定為甲士,作為兵役的總?cè)藬?shù),上報(bào)都官。都官依此下去視察,看到有余或人數(shù)不足,就通知下屬的水官。水官也把選定的甲士作為征兵的人數(shù),會(huì)同三老、里有司、伍長等行視里中,到其家與其父母協(xié)定。并察看治水的工具,在冬閑時(shí),每十家準(zhǔn)備土筐、鍬、夾板、木夯等六件、土車一部、防雨車篷兩件。食器、雨具人各一套。以上器物收藏在里內(nèi),以防損壞遺失。以后要經(jīng)常命令治水官吏與工匠頭領(lǐng),依靠三老、里有司、伍長等按規(guī)定檢查。一般于每月初一開始,去一一察看,留取完好堅(jiān)實(shí)的,修補(bǔ)殘破陳舊的,淘汰質(zhì)量粗劣的。一般在冬閑時(shí),派甲士輪流采集薪柴,堆放在水旁。州大夫負(fù)責(zé)此事,切勿耽誤。積累薪柴,在農(nóng)事了結(jié)以后;修筑土功,在農(nóng)事開始之前。這時(shí)天氣晴和,白天較長,以這些因素看,好處百倍。所以常在沒有水害時(shí)備好器材,在有事時(shí)使用,水可以常被控制,使之不能造成破壞。這叫做未雨綢繆。”
桓公曰:“當(dāng)何時(shí)作之?”
管子曰:“春三月,天地干燥,水糾列之時(shí)也。山川涸落,天氣下,地氣上,萬物交通。故事已,新事未起,草木荑生可食。寒暑調(diào),日夜分。分之后,夜日益短,晝?nèi)找骈L。利以作土功之事,土乃益剛。令甲士作堤大水之旁,大其下,小其上,隨水而行。地有不生草者,必為之囊,大者為之堤,小者為之防。夾水四道,禾稼不傷。歲埤增之,樹以荊棘,以固其地,雜之以柏楊,以備決水。民得其饒,是謂流膏。令下貧守之,往往而為界,可以毋敗。
“當(dāng)夏三月,天地氣壯,大暑至,萬物榮華,利以疾耨殺草穢,使令不欲擾,命曰不長。不利作土功之事,放農(nóng)焉,利皆耗十分之五,土功不成。
“當(dāng)秋三月,山川百泉踴,降雨下,山水出,海路距,雨露屬,天地湊泊。利以疾作,收斂毋留。一日把,百日,民毋男女皆行于野。不利作土功之事,濡濕日生,土弱難成。利耗十分之六,土工之事亦不立。
“當(dāng)冬三月,天地閉藏,暑雨止,大寒起,萬物實(shí)熟。利以填塞空隙,繕邊城,涂郭術(shù),平度量,正權(quán)衡,虛牢獄,實(shí)廥倉,君修樂,與神明相望。凡一年之事畢矣,舉有功,賞賢,罰有罪,遷有司之吏而第之。不利作土功之事,利耗什分之七,土剛不立。晝?nèi)找娑潭谷找骈L,利以作室,不利以作堂。四時(shí)以得,四害皆服。
這里再次涉及到了天時(shí)的問題,即春夏秋冬各有所側(cè)重,不可逆天而行??傮w來講就是修筑和加固堤壩需要在春天進(jìn)行,夏天要注意除草不妨礙農(nóng)事,秋天要注意收成,冬天要注意儲(chǔ)存糧食,少進(jìn)行室外工作。
春季三個(gè)月,是天氣干燥,水少流細(xì)的時(shí)期。這時(shí)山河干涸,天氣與地氣相接,萬物開始交通。舊年農(nóng)事已完,新年農(nóng)事尚未開始,草木的幼芽已經(jīng)可以食用。寒熱趨于調(diào)和,晝夜開始均分。均分后,黑夜一天天變短,白天一天天變長。有利于土功之事,因?yàn)榈掏寥找鎴?jiān)實(shí)。派甲士在大河邊筑堤,堤基要寬,上面要窄,使堤沿河而行。選擇不生草的地方,挖土筑塘,大的要修堤,小的要加以圍防。圍繞在水塘四周,這樣禾稼不傷。堤壩要年年增修,種上荊棘以加固堤土,還要間種柏楊,以防決水。民眾大得便利,堪稱流動(dòng)的油膏。派貧戶守堤,依次劃好地段,可以此保持河堤不壞。
至于夏季三個(gè)月,天地之氣強(qiáng)烈,大暑來到,萬物茂盛,利在抓緊鋤田除草,政令不要干擾農(nóng)事,征命勞役也不可過長。這時(shí)不利于土功之事,它妨礙農(nóng)作,事倍功半,土功無所成就。
秋季三個(gè)月,山川百泉發(fā)水,大雨降,山洪出,入海路遠(yuǎn),秋水足,天地凝合。此時(shí)利在抓緊農(nóng)事,顆粒歸倉。一天收割,百天食糧,民不分男女,皆要到田間工作。此時(shí)不利作土功之事,因?yàn)槌睗裰畾馊丈临|(zhì)松散難成。浪費(fèi)十分之六的支出,土功之事也難成就。
冬季三個(gè)月,天地收閉,暴雨停止,大寒來到,萬物果實(shí)已熟。此時(shí)利在修理房屋,修繕邊城,整修道路城郭,調(diào)整度量,校正衡器,處理牢獄之人,充實(shí)糧倉,君主舉行娛樂活動(dòng),祭神活動(dòng)。一年之事完成之時(shí),還要表舉功臣,獎(jiǎng)賞賢士,懲罰罪人,升遷官吏授予職位。此時(shí)不利做土功之事,會(huì)浪費(fèi)十分之七的支出,而土凍難成。此時(shí)晝越來越短,夜越來越長,只利于室內(nèi)工作,不利于外堂勞動(dòng)。把一年四季的事情處理得當(dāng),其他四害也可制服。
桓公曰:“寡人悖,不知四害之服,奈何?”
管仲對(duì)曰:“冬作土功,發(fā)地藏,則夏多暴雨,秋霖不止。春不收枯骨朽脊,伐枯木而去之,則夏旱至矣。夏有大露原煙,噎下百草,人采食之傷人。人多疾病而不止,民乃恐殆。君令五官之吏,與三老、里有司、伍長行里順之。令之家起火為溫,其田及宮中皆蓋井,毋令毒下及食器,將飲傷人。有下蟲傷禾稼。凡天災(zāi)害之下也,君子謹(jǐn)避之,故不八九死也。大寒、大暑、大風(fēng)、大雨,其至不時(shí)者,此謂四刑。或遇以死,或遇以生,君子避之,是亦傷人。故吏者所以教順也,三老、里有司、伍長者,所以為率也。五者已具,民無愿者,愿其畢也。故常以冬日順三老、里有司、伍長,以冬賞罰,使各應(yīng)其賞而服其罰。五者不可害,則君之法不犯矣。此示民而易見,故民不比也?!?/p>
對(duì)于其他四害的治理辦法,這里就說的簡單了很多,主要的思路就是通過經(jīng)常性的走訪和調(diào)查,即是發(fā)現(xiàn)有問題的行為,予以糾正規(guī)避。
冬天如果作土功之事,散發(fā)地藏,就會(huì)導(dǎo)致夏多暴雨,秋雨不絕。春天如果不把枯骨朽尸掩埋好,不把枯木去掉,夏旱就會(huì)來臨。夏天有大露和瘴氣凝結(jié)在植物上,人采食了就會(huì)中毒。民多疾病而蔓延,就會(huì)驚恐不安。國君要派出官吏,會(huì)同三老、里有司、伍長巡視鄉(xiāng)里,解決問題。令百姓生火消毒,地里、院里都要蓋井。不讓毒氣玷污食器,防止飲用中毒。還要防止害蟲傷莊稼。大凡天災(zāi)降臨,君子要認(rèn)真防避,十之八九不會(huì)死人。至于大寒、大暑、大風(fēng)、大雨不合時(shí)令發(fā)生,這叫四刑。有的遇上就死,有的則幸存,君子認(rèn)真防避,仍不免傷人。所以官吏要做好教化訓(xùn)導(dǎo)工作,三老、里有司、伍長等要做好表率。做好了防治五害的工作,民眾就沒有更多要求了,因?yàn)橐蠖家呀?jīng)滿足了。所以要經(jīng)常利用冬閑訓(xùn)練三老、里有司、伍長,終年之際進(jìn)行賞罰,使有功者得其賞,有過者受其罰。五害不能為禍,國君的法令無犯了。這項(xiàng)政績百姓顯而易見,百姓就不會(huì)違背法令了。
桓公曰:“凡一年之中十二月,作土功,有時(shí)則為之,非其時(shí)而敗,將何以待之?”管仲對(duì)曰:“常令水官之吏,冬時(shí)行堤防,可治者章而上之都。都以春少事作之。已作之后,常案行。堤有毀作,大雨,各葆其所,可治者趣治,以徒隸給。大雨,堤防可衣者衣之。沖水,可據(jù)者據(jù)之。終歲以毋敗為效。此謂備之常時(shí),禍何從來?所以然者,濁水蒙壤,自塞而行者,江河之謂也。歲高其堤,所以不沒也。春冬取土于中,秋夏取土于外,濁水入之不能為敗。”
桓公曰:“善。仲父之語寡人畢矣,然則寡人何事乎哉?亟為寡人教側(cè)臣。”
桓公說:“一年之中十二個(gè)月,而土功之事,只能在一定的時(shí)間內(nèi)才可以做,不合時(shí)節(jié)就會(huì)失敗,其他時(shí)節(jié)如何處理才好呢?”管仲答道:“要經(jīng)常命令治水的官吏,冬天就巡查堤防,發(fā)現(xiàn)需要治理的地方,具文報(bào)告上級(jí)。上級(jí)安排在春事較少的時(shí)候修堤。筑好以后,要經(jīng)常檢查巡視。堤有損壞,在大雨之時(shí),要分段保護(hù),需修治的趕快修治,撥給徒隸。大雨中,堤壩需加土的及時(shí)加土。漲水時(shí),需守堤的要堅(jiān)守。一年到頭要保持堤防不壞,不斷加固。這叫做常備不懈,患從何來?之所以這樣做,是因?yàn)樗袏A帶著泥土,它本身就會(huì)淤塞河道,江河都是如此。堤壩年年加高,這才不會(huì)淹沒。春冬兩季在河內(nèi)取土加堤,秋夏兩季從堤外取土加堤,這樣濁水入河也不能為患了。”