
子曰:“質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史。文質(zhì)彬彬,然后君子。”
【注釋】
質(zhì):質(zhì)樸、樸實、自然,無修飾的。
文:文采、文飾,經(jīng)過修飾的。
野:野外,此處指粗野、鄙野,缺乏文彩。
史:古代的史官,這里是言詞華麗、虛浮不實、虛偽浮夸的意思。
彬彬:文與質(zhì)配合恰當(dāng)、相得益彰的樣子。
【譯文】
孔子說:“質(zhì)樸勝過文采,就未免顯得粗野;文采勝過質(zhì)樸,就流于虛浮。只有質(zhì)樸和文采相得益彰,然后才稱得上是君子?!?br>
