離家時(shí),我把年齡悄悄地埋在村頭的樹(shù)下
秋天,我們是遠(yuǎn)方歸來(lái)的孩子
受盡了流浪的苦痛
卻愛(ài)上了寫(xiě)詩(shī),愛(ài)上了歌唱
村里的親人們,今天我打算回來(lái)為你們歌唱
為村頭的老樹(shù)歌唱
為村中的人們歌唱
為村后的死亡歌唱
夜里有人在吹響了笛
這是所有的苦化成的悅耳的聲音
在有人的村莊響起
在苦難的村莊響起
黑夜之后,苦難的母體躺在木床上
在人們的喧鬧和笛聲中
降生了幸福和快樂(lè)這對(duì)兒女
? ? ? ? ? 二〇一七年七月二十五日