學(xué)014素問(wèn)-金匱真言論篇(01)

? ? 卷 第一

?[1]? 黃帝/問(wèn)曰:天有/八風(fēng),經(jīng)有/五風(fēng),何謂?

? ? ? ? 岐伯/對(duì)曰:八風(fēng)/發(fā)邪,以為/經(jīng)風(fēng),觸/五藏,邪氣/發(fā)病。

? ? ? ? 所謂/得/四時(shí)/之勝者,春勝/長(zhǎng)夏,長(zhǎng)夏/勝冬,冬/勝夏,夏/勝秋,秋/勝春,所謂/四時(shí)/之勝也。

? ? ? ?[2]? 東風(fēng)/生于/春,病/在肝,俞在/頸項(xiàng);

? ? ? ? 南風(fēng)/生于/夏,病/在心,俞在/胸脅;

? ? ? ? 西風(fēng)/生于/秋,病/在肺,俞在/肩背;

? ? ? ? 北風(fēng)/生于/冬,病/在腎,俞在/腰股;

? ? ? ? 中央/為土,病/在脾,俞/在脊。

? ? ? ?[3] 故/春氣者/病/在頭,夏氣者/病/在藏,秋氣者/病/在/肩背,冬氣者/病/在四支。

? ? ? [4]? ?故/春/善病/鼽衄,仲夏/善病/胸脅。長(zhǎng)夏/善病/洞泄/寒中,秋/善病/風(fēng)瘧,冬/善病/痹厥。

? ? ? [5]故/冬不/按蹻,春不/鼽衄,春/不病/頸項(xiàng),仲夏/不病/胸脅,長(zhǎng)夏/不病/洞泄/寒中,秋/不病/風(fēng)瘧,冬/不病/痹厥,飧泄/而/汗出/也。

? ? ? ?[6]? 夫/精者/身之/本也。故/藏于/精者/春不/病溫。夏暑/汗/不出者,秋成/風(fēng)瘧。此/平人/脈法也。

? ? ? ? ? [7]故曰:陰中/有陰,陽(yáng)中/有陽(yáng)。平旦/至/日中,天/之陽(yáng),陽(yáng)中/之陽(yáng)也;日中/至/黃昏,天/之陽(yáng),陽(yáng)中/之陰也;合夜/至/雞鳴,天/之陰,陰中/之陰也;雞鳴/至/平旦,天之陰,陰中/之陽(yáng)也。

? ? ? ?[8]? 故/人亦/應(yīng)/之。夫/言人/之/陰陽(yáng),則/外/為陽(yáng),內(nèi)/為陰。言/人身/之/陰陽(yáng),則/背/為陽(yáng),腹/為陰。言/人身/之/藏府中/陰陽(yáng)。則/藏者/為陰,府者/為陽(yáng)。肝/心/脾/肺/腎/五藏,皆為/陰。膽/胃/大腸/小腸/膀胱/三焦/六府,皆為/陽(yáng)。所以/欲知/陰中/之陰/陽(yáng)中/之陽(yáng)者/何也,為/冬病/在陰,夏病/在陽(yáng),春病/在陰,秋病/在陽(yáng),皆/視其/所在,為/施針/石也。故/背/為陽(yáng),陽(yáng)中/之陽(yáng),心也;背/為陽(yáng),陽(yáng)中/之陰,肺也;腹/為陰,陰中/之陰,腎也;腹/為陰,陰中/之陽(yáng),肝也;腹為陰,陰中/之/至陰,脾也。此/皆/陰陽(yáng)/表里/內(nèi)外/雌雄/相/俞應(yīng)也,故/以應(yīng)/天之/陰陽(yáng)/也。

【第1段注解】:

?[1]? 黃帝/問(wèn)曰:天有/八風(fēng),經(jīng)有/五風(fēng),何謂?

? ? ? ? 岐伯/對(duì)曰:八風(fēng)/發(fā)邪,以為/經(jīng)風(fēng),觸/五藏,邪氣/發(fā)病。

? ? ? ? 所謂/得/四時(shí)/之勝者,春勝/長(zhǎng)夏,長(zhǎng)夏/勝冬,冬/勝夏,夏/勝秋,秋/勝春,所謂/四時(shí)/之勝也。

1,經(jīng)有/五風(fēng):指肝風(fēng)、心風(fēng)、脾風(fēng)、肺風(fēng)、腎風(fēng)

2,八風(fēng)/發(fā)邪:八風(fēng)指八方不正之邪風(fēng)

?3,所謂/得/四時(shí)/之勝者:勝指克制的意思

4,長(zhǎng)夏/勝冬:夏秋兩季之間,相當(dāng)于農(nóng)歷六月

【第1段譯文】:

? ? ? ? ?黃帝問(wèn)道:自然界有八方之風(fēng),人的經(jīng)脈胡五臟之風(fēng)的說(shuō)法,這是怎么回事呢?

? ? ? ? 歧伯答說(shuō):自然界的八風(fēng)是外部的致病邪氣,他侵犯經(jīng)脈,產(chǎn)生經(jīng)脈的風(fēng)病,風(fēng)邪還會(huì)繼續(xù)經(jīng)經(jīng)脈 而侵害五臟,使五臟發(fā)生病變。一年的四個(gè)季節(jié),有相克制的關(guān)系,如春勝長(zhǎng)夏,長(zhǎng)夏勝冬,冬勝夏,夏勝秋,秋勝春,這就是所謂四時(shí)相勝。

【第2段注解】:

? ?[2]? 東風(fēng)/生于/春,病/在肝,俞在/頸項(xiàng);南風(fēng)/生于/夏,病/在心,俞在/胸脅;西風(fēng)/生于/秋,病/在肺,俞在/肩背; 北風(fēng)/生于/冬,病/在腎,俞在/腰股;中央/為土,病/在脾,俞/在脊。

1,東風(fēng)/生于/春:春主甲乙木,基位東,故東風(fēng)生于春。其他風(fēng)類推

2,病/在肝:根據(jù)五行學(xué)說(shuō)春季與東方及人的肝臟對(duì)應(yīng)東風(fēng)成為致病邪氣則傷肝,所以說(shuō)病在肝,其他類推。

3,俞在/頸項(xiàng):俞:俞讀shu同“輸”,俞通“腧(shu第四聲)”腧與俞為同源字,有運(yùn)輸氣血的意思。腧穴即是氣血積聚下,也是外邪侵入人體的通道。

4,俞在/腰股:股指大腿。

【第2段譯文】:

東風(fēng)生于春季,病多發(fā)生在肝,肝的經(jīng)氣輸注于頸項(xiàng)。

南風(fēng)生于夏季,病多發(fā)生于心,心的經(jīng)氣輸注于胸脅。

西風(fēng)生于秋季,病多發(fā)生在肺,肺的經(jīng)氣輸注于肩背。

北風(fēng)生于冬季,病多發(fā)生在腎,腎的經(jīng)氣輸注于腰股。

長(zhǎng)夏季節(jié)和中央的方位屬于土,病多發(fā)生在脾,脾的經(jīng)氣輸注于脊背。

【第3段注解】:

? ?[3] 故/春氣者/病/在頭,夏氣者/病/在藏,秋氣者/病/在/肩背,冬氣者/病/在四支。

1,故/春氣者/病/在頭:氣指外界氣侯。

2,夏氣者/病/在藏:臟指內(nèi)臟,本句指的是心

3,冬氣者/病/在四支:四支指的是四肢。

【第3段譯文】:

?所以春季邪氣傷人,多病在頭部;夏季邪氣傷人,多病在心;秋季邪氣傷人,多病在肩背;冬季邪氣傷人,多病在四肢。

【第4段注解】:【第4段譯文】:

? [4]? ?故/春/善病/鼽衄,仲夏/善病/胸脅。長(zhǎng)夏/善病/洞泄/寒中,秋/善病/風(fēng)瘧,冬/善病/痹厥。

1,故/春/善病/鼽衄:鼽:qiu第二聲(與求同音),五筆為THLV,意思是(鼻孔)堵塞。衄:nv第四聲(女是第三聲它是第四去聲),鼻子出血的意思


4,脅:wie第二聲,人體從腋下到最下邊一對(duì)肋骨的部分。

5,痹:bi第四聲,身體某一部分喪失感覺(jué)和運(yùn)動(dòng)能力。

6,厥:jue第二聲,暈倒,失去知覺(jué)的意思。

7,蹻:qiao第一聲,蹻這個(gè)字的意思是舉起(腳)的含義。

譯文:




? ? ? ? 春天多發(fā)生嬶衄,夏天多發(fā)生在胸脅方面的疾患,長(zhǎng)夏季多發(fā)生冬泄等寒證,秋天多發(fā)生風(fēng)瘧,冬天多發(fā)生痹厥。

? ? ? ? ?若冬天不進(jìn)行按等擾動(dòng)陽(yáng)氣的活動(dòng),來(lái)年春天就不會(huì)發(fā)生頸項(xiàng)部位的疾病,夏天就不會(huì)發(fā)生胸脅的疾患,長(zhǎng)夏季節(jié)就不會(huì)發(fā)生洞泄一類的里寒病。秋天就不會(huì)發(fā)生風(fēng)瘧病,冬天也不會(huì)發(fā)生痺厥、饗泄、汗出過(guò)多等病癥。

? ? ? ? 精,是人體的根本,所以陰精內(nèi)藏而不妄泄,春天就不會(huì)得溫?zé)岵?。夏暑?yáng)盛,如果不能排汗散熱,到秋天就會(huì)釀成風(fēng)瘧病。這是診察普通人四時(shí)發(fā)病的一般規(guī)律。

? ? ? ? 所以說(shuō):陰陽(yáng)之中,還各有陰陽(yáng)。白晝屬陽(yáng),平旦到中午,為陽(yáng)中之陽(yáng)。中午到黃昏,則束陽(yáng)中之陰。黑夜屬陰,合夜到雞鳴,為陰中之陰。雞鳴到平旦,則屬陰中之陽(yáng)。人的情況也與此相應(yīng)。就人體陰陽(yáng)而論,外部屬陽(yáng),內(nèi)部屬陰。就身體的部位來(lái)分陰陽(yáng),則背為陽(yáng),腹為陰。從臟腑的陰陽(yáng)劃分來(lái)說(shuō),則臟屬陰,腑屩陽(yáng)。肝、心、脾、肺、腎五臟都 屬陰。膽、胃、大腸、小腸、膀胱、三焦六腑都屬陽(yáng)。

? ? ? ? 了解陰陽(yáng)之中復(fù)有陰陽(yáng)的道理是為什么呢?這是要分析四時(shí)疾病的在陰在陽(yáng),以作為治療的依據(jù),如冬病在陰,夏病在陽(yáng),春病在陰,秋病在陽(yáng),都要根據(jù)疾病的部位來(lái)施用針刺和貶石的療法。此外,背為陽(yáng),陽(yáng)中之陽(yáng)為心,陽(yáng)中之陰為肺。腹為陰,陰中之陰為腎,陰中之陽(yáng)為肝,陰中的至陰為脾。以上這些都是人體陰陽(yáng)表里、內(nèi)外雌雄相互聯(lián)系又相互對(duì)應(yīng)的例證,所以人與自然界的陰陽(yáng)是相應(yīng)的。

注釋:

1,五風(fēng):指肝風(fēng)、心風(fēng)、脾風(fēng)、肺風(fēng)、腎風(fēng);

2,勝:克制的意思。

3,長(zhǎng)夏:夏秋兩季之間,相當(dāng)于農(nóng)歷的六月。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容