在《大學(xué)》開頭的第1句話,朱子就翻譯說“大學(xué)之道,在明明德,在親民,在止于至善?!彼J(rèn)為“親”是“新”的意思,覺得很像,所以他把“在親民”改成了“在新民”。
可是,王陽明卻反對朱子的觀點(diǎn),他不同意,因?yàn)橹熳痈淖隽巳艘鲂旅?,親民和新民這兩個(gè)字的差別很大,可徐愛就問:朱熹這樣改動是有依據(jù)的啊,但陽明先生認(rèn)為應(yīng)該遵循《大學(xué)》原來的語句,王陽明先生在親民和新民這兩個(gè)字上很較真,他很不認(rèn)同朱子,因?yàn)橥蹶柮飨壬J(rèn)為人人都是堯舜,每個(gè)人心中都有良知,所以并不需要誰去教化,王陽明認(rèn)為每個(gè)人本來就是有仁,我們每個(gè)人都有愛,我們只要保持這個(gè)仁心就行,不用去新,而朱子卻不同,他是把我們這些普通人與圣賢君子區(qū)分開,認(rèn)為要不斷的去學(xué)習(xí),通過教化,才能成為新民。
親是仁的意思,“仁民”就是我們把我們的仁心外推,“仁”就是愛的意思,“親”的意思是,君王要積極主動的把自己的仁心外推,而新的意思就是逼著你新,去教化百姓,這就不行了,“親民”就是以民為親, 去走德性之路,他還有一點(diǎn)側(cè)重仁政的的意思,“親民”之仁政自然含有教養(yǎng)民眾的意思,而“新民”不能出仁政教化的全意,所以王陽明“便覺偏了”。
而“君子賢其賢,而親其親,小人在其樂而利其利”這句話之中第1個(gè)賢是尊重的意思,第2個(gè)“賢”是儒家的賢,“小人”就是相對于君子的人,也就是我們這些普通百姓,“樂”就是享受享樂的意思,第1個(gè)“利”是獲得的意思,而第2個(gè)“利”是利益的意思,就是百姓享受君王給的快樂的生活的意思百姓快樂的生活是君王給的,你如果不親民不愛民,那么怎么能讓老百姓們得到幸福的生活,得到想要的利呢?所以就應(yīng)該是在親民,才能達(dá)到太平盛世,百姓幸福,而不是在新民,所以朱熹那么一改,意思就變成教化百姓了。
但陽明先生,他也并沒有很強(qiáng)烈的反對新民,因?yàn)?,你只要有了親的心,這樣哪怕你去教化那也是親民,明明德的第1個(gè)明的意思就是,去彰顯現(xiàn),就是君王把自己的光輝德性顯現(xiàn)出來,推到天下,修己便是明明德,安百姓便是親民,親民也有新的意思,但是新民的君王在儒家里面是壞君,所以,儒家希望我們每一個(gè)人都自己做自己的主,讓自己的心立起來,精神立起來,儒家的目的就是讓我們每個(gè)人活得像一個(gè)人。