THE FOX AND THE GRAPES


THE FOX AND THE GRAPES

One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy."I'm just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach the grapes. He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes. The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up. He walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour.”



單詞講解

  1. orchard ? ? n.果園

    英?['??t??d] ??美?['?rt??d]

    [例句]?orchards of lime and mango trees.種有檸檬樹樹和杧果樹的果園

  2. bunch英?[b?n(t)?] ?美?[b?nt?] ?? n. 群;串;突出物

    vi. 隆起;打褶;形成一串

    vt. 使成一串;使打褶

    [例句]

    breaking down results into related categories instead of?bunching them in a single listing

    把結(jié)果細(xì)分歸類而不是都堆在單單一個(gè)列表上

  3. ripe ?英?[ra?p] ?美?[ra?p]

? ? ? ?adj. 熟的,成熟的;時(shí)機(jī)成熟的

? ? ? ?vt. 搜查;調(diào)查

? ? ? [例句]

? ? ? I could smell the honeyed?ripeness of melons and ? ? ? ? ? ?peaches.?我能聞到瓜桃熟透了的香甜味道。

? 4.pace 英?[pe?s] ?美?[pes]

? ? ?n.速度;步伐;(一)步

? ? ?v.踱步;(用步)測(cè);(馬)溜蹄走

? ? ?[例句] ? ?well-paced ??速度協(xié)調(diào)的

? 5.sour ?英?[sa??] ?美?['sa??]

? ? adj.酸的;酸腐的;刻薄的

? ? v.變酸

? ? [例句] ?She smiled?sourly. ?她冷笑了一下。


? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?背景知識(shí)

《伊索寓言》:原書名為《埃索波斯故事集成》,是古希臘民間流傳的諷喻故事,一部寓言 故事集。經(jīng)后人加工,成為流傳的《伊索寓言》。伊索是公元前6世紀(jì)古希臘人,善于講動(dòng)物故事,"伊索"即是"埃塞俄"的諧音。從作品來(lái)看,時(shí)間跨度大,各篇的傾向也不完全一樣,據(jù)推測(cè),它不是一人一時(shí)之作,,可以看作是古希臘人在相當(dāng)長(zhǎng)的歷史時(shí)期內(nèi)的集體創(chuàng)作。伊索,可能是其中的一位重要作者。伊索寓言,來(lái)自民間,所以社會(huì)底層人民的生活和思想感情得到了較突出的反映。如對(duì)富人貪婪自私的揭露;對(duì)惡人殘忍本性的鞭韃;對(duì)勞動(dòng)創(chuàng)造財(cái)富的肯定;對(duì)社會(huì)不平等的抨擊;對(duì)懦弱、懶惰的諷刺;對(duì)勇敢斗爭(zhēng)的贊美。還有許多寓言,教人如何處世,如何做人,怎樣辨別是非好壞,怎樣變得聰明、智慧。伊索寓言是古希臘人生活和斗爭(zhēng)的概況、提煉和總結(jié),是古希臘人留給后人的一筆精神遺產(chǎn)。  《伊索寓言》通過(guò)簡(jiǎn)短的小寓言故事來(lái)體現(xiàn)日常生活中那些不為我們察覺(jué)的真理。這些小故事言簡(jiǎn)意賅,平易近人,文字凝練,故事生動(dòng),想象豐富,飽含哲理,融思想性和藝術(shù)性于一體。作家,詩(shī)人、哲學(xué)家、平常百姓都從得到過(guò)啟發(fā)和樂(lè)趣。其中《農(nóng)夫和蛇》、《狐貍和葡萄》、《狼和小羊》、《龜兔賽跑》、《牧童和狼》、《農(nóng)夫和他的孩子們》等已成為全世界家喻戶曉的故事。寓言,是智慧的語(yǔ)言,哲理的詩(shī)。寓言,大讀者愛讀,小讀者更愛讀?!兑了髟⒀浴肥窃⒀灾械木A,是人類寶貴的精神財(cái)富。到幾千年后的今天,伊索寓言已成為西方寓言文學(xué)的范本,亦是世界上流傳最廣的經(jīng)典作品之一。據(jù)說(shuō)世界最早的寓言集就是《伊索寓言》。


?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容