《論語·八佾篇》
[原文]孔子謂季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
八佾(yì):古代奏樂舞蹈,每行八人,稱為一佾。天子可用八佾,即六十四人:諸侯六佾,四十八人;大夫四佾,三十二人。季氏應(yīng)該用四佾。
【翻譯】孔子談到季孫氏說:“他用天子才能用的八佾在庭院中奏樂舞蹈,這樣的事都狠心做得出來,還有什么事不能狠心做出來呢?
讀后感受:
看了解釋之后知道了八侑的意思,也知道了孔老夫子為什么會那么氣憤了。
在古代等級分明的規(guī)則下,季氏這樣的行為無異于以下犯上,在電視劇里看到的橋段中,這是目無法紀(jì),目無帝王的行為,是定要殺頭的。
所以這也預(yù)示著季氏不怕受到懲罰,謀反之心昭然若揭。
這一章的內(nèi)容也提醒我們,社會是有各種各樣的規(guī)則組成,遵守規(guī)則,有規(guī)則意識是我們要做的,再往大點說這應(yīng)該就是責(zé)任吧,有應(yīng)盡的責(zé)任,也要守好自己的責(zé)任。
如果每個人都能守好自己的責(zé)任,也盡好自己的責(zé)任,社會將更加美好。
從而也可以看出,在孔子做官時候的,用“禮”來治理后路不拾遺是確實能夠?qū)崿F(xiàn)的。
