子釣而不綱,弋不射宿。
釋義,
此章出自《論語(yǔ)》第七篇述而篇第27章。
孔子對(duì)捕魚(yú)只釣而不結(jié)網(wǎng)而捉魚(yú),打獵的話,不射歸來(lái)的動(dòng)物。
晨光漫過(guò)泗水河灘時(shí),孔子已支起竹竿。魚(yú)線垂進(jìn)清流,驚得藻葉輕輕晃。他不用橫斷河面的巨網(wǎng)——那些密匝匝的繩結(jié)會(huì)卷走整群洄游的生靈,連指長(zhǎng)的魚(yú)苗也不放過(guò)。
岸邊的柳樹(shù)下,他挽弓搭箭,卻只對(duì)著天上盤(pán)旋的飛鳥(niǎo)。箭矢破空時(shí)總留三分余地,從不偷襲歸巢的夜禽。暮色里的鳥(niǎo)巢該有溫?zé)岬捏w溫,雛鳥(niǎo)正等著母親的喙銜回食物,他怎忍心讓巢穴空等?
這不是對(duì)漁獵的摒棄,是把鋒芒收進(jìn)仁心的弧度。他懂河流的呼吸,懂飛鳥(niǎo)的歸期,懂萬(wàn)物都有屬于自己的時(shí)序。就像春不奪桑芽,秋不伐未熟之果,人在天地間行走,原該給眾生留條活路。
后來(lái)那些被放生的魚(yú),或許在某個(gè)漣漪里記得竹竿的影子;那些安然歸巢的鳥(niǎo),翅膀下藏著未被驚擾的黃昏。而圣人垂竿的身影,早成了中國(guó)人對(duì)生命最溫柔的注腳——取之有度,方得長(zhǎng)久。