Rescue workers battled for a second night to find survivors of Myanmar’s devastating earthquake, which has killed at least 1,644 people and injured thousands more.
在已造成1644人遇難的緬甸毀滅性地震后,救援人員徹夜不眠開(kāi)展第二輪夜間搜救行動(dòng),目前仍有數(shù)千傷者待救治。
Teams with little protective equipment, at times using only their bare hands, scrambled to free survivors from the rubble of countless buildings that were shattered by Friday’s 7.7-magnitude earthquake.
救援人員幾乎沒(méi)有任何防護(hù)裝備,有時(shí)甚至徒手在無(wú)數(shù)倒塌建筑的廢墟中奮力營(yíng)救幸存者。上周五發(fā)生的7.7級(jí)強(qiáng)震將眾多建筑物夷為廢墟。
There was a brief moment of joy for exhausted emergency workers as a 30-year-old woman was rescued alive after more than 30 hours trapped beneath an apartment building in Mandalay, Myanmar’s second-biggest city and one of the worst affected areas.
在緬甸第二大城市、受災(zāi)最嚴(yán)重的地區(qū)之一曼德勒,當(dāng)一名被困在公寓廢墟下超過(guò)30小時(shí)的30歲女性被活著救出時(shí),疲憊不堪的救援人員們終于迎來(lái)了一絲短暫的喜悅。
Phyu Lay Khaing, who was brought out of the Sky Villa Condominium, a 12-storey development, by stretcher, was embraced by her husband, Ye Aung, and taken to hospital, AFP reported. It is feared more than 90 people remain trapped there.
據(jù)法新社報(bào)道,被從12層高的"天空別墅公寓"廢墟中用擔(dān)架抬出的菲尤·萊·凱恩(Phyu Lay Khaing),在獲救后與丈夫耶昂(Ye Aung)相擁,隨后被送往醫(yī)院救治。令人擔(dān)憂的是,估計(jì)仍有90多人被困在該廢墟中。
