現(xiàn)代詩(shī)解:唐 · 杜甫
豈有文章驚海內(nèi)?漫勞車馬駐江干。
作者:李府鐘
唐 · 杜甫原文:
幽棲地僻經(jīng)過(guò)少,老病人扶再拜難。
豈有文章驚海內(nèi)?漫勞車馬駐江干。
竟日淹留佳客坐,百年粗糲腐儒餐。
不嫌野外無(wú)供給,乘興還來(lái)看藥欄。
詩(shī)解如下:
? ? ? ? 這是我聊以棲身的地方,
因過(guò)于偏僻也很少有人來(lái)往。
? ? ? ? 皆因我年老多病,腿腳不靈連走路都要攙扶的老腐,
? ? ? ? 對(duì)您的拜訪我也難以多拜回敬,若有失禮之事還請(qǐng)您擔(dān)待見諒;
? ? ? ? 您不辭勞苦從遙遠(yuǎn)的地方趕來(lái),
我一老朽之人又哪有什么名動(dòng)天下的文章?
? ? ? 您的車馬停在江邊,屈尊徒步前往,
實(shí)在讓我在感謝之余又帶有些許感慨或憂傷。
? ? ? ? 尊貴的您大駕光臨停留,
整日陪我在這間破草之房;
? ? ? ? 讓我感到很不自在的同時(shí),內(nèi)心也有些許的愧疚和恐惶,
? ? ? ? 我平生一無(wú)所有用餐簡(jiǎn)單,款待您也只能是野菜粗茶與粗糧;
? ? ? 我呀一介迂腐寒酸之儒,
即沒錢又沒能耐,招待不周實(shí)在心有不爽。
? ? ? ? 您要是真的不嫌棄我這茅舍里沒有好酒好菜供給,
? ? ? 在以后您高興的時(shí)候過(guò)來(lái)看看無(wú)妨;我?guī)叫@圃里,欣賞那芍藥花開的富貴芬芳。