?第五集故事大意:
?佩奇和喬治在玩捉迷藏。

一、詞匯、短語(yǔ)
in time 及時(shí)
come over 過(guò)來(lái)
all the time 一直
二、1.地道表達(dá)--“Here I come.”
“Here I come.” 翻譯為“我來(lái)啦”,倒裝語(yǔ)序。
原文對(duì)話(huà):
佩奇: Ready or not. Here I come!
翻譯: 準(zhǔn)備好了么?我來(lái)啦。
旁白: Peppa has to find where George is hiding.
翻譯: 佩奇得去找找喬治藏在哪里了。
Found you!
翻譯:找到你啦。
2. 地道表達(dá)--“I wonder...”
“I wonder” 翻譯為“我想知道……”。
原文對(duì)話(huà):
佩奇: Daddy? I can't find George anywhere.
翻譯: 爸爸?我哪兒也找不到喬治。
佩奇: Oh, dear, I wonder where he can be.
翻譯: 哦天哪,我想知道他去哪里了。
三、語(yǔ)法
where引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,第二集語(yǔ)法中有解釋。
原文對(duì)話(huà):
爸爸: Have you thought of?looking upstairs?
翻譯: 你想過(guò)找找樓上沒(méi)?
佩奇: I know where he is!
翻譯: 我知道他在哪里了。
第二集對(duì)話(huà)回顧:
旁白:?George did not know where Mr. Dinosaur is.?
翻譯: 喬治根本就不知道恐龍先生在哪里。
爸爸:?The detective could try and guess where Mr. Dinosaur might be.?
翻譯: 偵探也許應(yīng)該更多的去推測(cè)一下恐龍先生可能在的地方。
佩奇: I know.?I know where he is.?
翻譯: 我知道了,我知道恐龍先生在哪里了。
歡迎大家收藏微信公眾號(hào)Lucy的理想國(guó)。