那些經(jīng)典電影的經(jīng)典臺詞1

“在我們生命中,有那樣一些人,無論我們與他們有多親近,無論我們對他們有多關(guān)切,我們?nèi)耘f無能為力??墒呛髞?,我開始明白,無論我們對他們有多么地不了解,我們至少還可以愛他們?!?br>

For?it?is?true?we?can?seldom?help?those?closet?to?us.Either?we?don't?know?what?part?of?ourselves?to?give?or?more?often?than?not,the?part?we?have?to?give?is?not?wanted.And?so?it?is?those?we?live?with?and?should?know?who?elude?us.But?we?can?still?love?them.We?can?love?completely?without?complete?understanding.

——A River Runs Through It/大河戀

———————————————————————————————————————————

Moonlight city. You just couldn’t see an end to it.

It wasn’t what I saw that stopped me ,Max.

It was what I didn’t see.

Take the piano.

Keys begin. Keys end.

You know there are 88 of them.

They’re not infinite. You’re infinite.

And on those keys, the music that you can make is infinite.

I like that. That I can live by.

But you get me up on that gangway, and you roll them out

in front of me.

Keyboards have millions and billions of keys that never end.

That keyboard is infinite.

Then on that keyboard there’s no music you can play.

That’s God’s piano.

Did you see the streets?

There’re thousands of them.

How do you choose just one?

One woman, one house, one way to die…….

You don’t even know where it comes to an end.

Aren’t you ever just scared of breaking apart with the

thought of it?

I was born on this ship.

And the world passed me by.

But 2000 people at a time and there’re old wishes here .

But nevermore that fit between prow and stern..

You played out your happiness bit on a piano that was not

infinite.

I learned to live that way.

Land?

Land is a ship too big for me,

It’s a woman too beautiful, a bridge too long, perfume to

strong, music I don’t know how to play.

I can never get off this ship.

At best, I didn’t step off my life.

After all, I don’t exist for anyone.


偌大的城市,綿延無盡。

并非是我眼見的讓我停住了腳步,

而是我所看不見的。你能明白嗎?

拿鋼琴來說。

鍵盤有始亦有終。

你確切地知道88個鍵就在那兒,錯不了。

它們并不是無限的,而你,才是無限的。你能在鍵盤上表現(xiàn)的音樂是無限的。

我喜歡這樣,我能輕松應(yīng)付。

而你現(xiàn)在讓我走過跳板,走到城市里,

等著我的是一個沒有盡頭的鍵盤。

我又怎能在這樣的鍵盤上彈奏呢?

那是上帝的鍵盤?。?/p>

你看到那數(shù)不清的街道嗎?

如何只選擇其中一條去走?

一個共渡一生的女人,一幢屬于自己的屋子,一種生與死的方式。

你甚至不知道什么時候才是盡頭。

一想到這個,難道不會害怕、會崩潰嗎?

我在這艘船上出生。

世事千變?nèi)f化,然這艘船每次只載2000人。

這里有著希望,但僅在船頭和船尾之間。

你可以在有限的鋼琴上奏出你的歡欣快樂。

我習(xí)慣了這樣的生活。

陸地?

陸地對我來說是一艘太大的船,

太漂亮的女人,太長的旅程,太濃烈的香水,無從著手的音樂。

我永遠(yuǎn)無法走下這艘船,

這樣的話,我寧可舍棄我的生命。

畢竟,我從來沒有為任何人存在過,不是么?


——The Legend of 1900/海上鋼琴師

———————————————————————————————————————————

I don't know who went to this place, William Howard Taft,William Jennings Bryant, William Tell, whoever, their spirit is dead, if they ever had one. It's gone.You're building a rat ship here, a vessel for seagoing snitches. And if you think you're preparingthese minnows for manhood, you better think again, because I say you're killing the very spirit thisinstitution proclaims it instills. What a sham! What kind of a show are you guys putting on heretoday? I mean, the only class in this act is sitting next to me, I'm here to tell you this boy's soul isintact, it's non-negotiable, you know how I know, someone here, and I'm not gonna say who,offered to buy it, only Charlie here wasn't selling.

我不知道誰念過博德?塔夫,伯恩,鐵爾……等等等,他們精神已死,根本沒有,總歸是零,你在這培育的是老鼠大隊,一堆賣友求榮客,如果你以為在鍛煉蝦兵成龍頭,最好三思,因為你正扼殺了這所學(xué)府所堅持的精神,真是恥辱!你們今天給我看的是什么秀?唯一有格調(diào)的坐在我旁邊?。∥铱梢愿嬖V你,這孩子的靈魂沒有被污染,毋庸?fàn)庌q的,為什么我知道?有人,我不說是誰,要收買他,但查理不為所動,你太過分了!

I've beenaround, you know? There was a time I could see, and I have seen, boys like these, younger thanthese, their arms torn out, their legs ripped off, but there is nothing like the sight of an amputatedspirit. There is no prosthetic for that, you think you're merely sending this splendid foot soliderback home to Oregen with his tail between his legs, but I say you're executing his soul! And why?Because he is not a Baird man. Baird men, you hurt this boy, you're gonna be Baird bums, the lotof you.

我是見過世面的,明白嗎?有一度,我還看得見,我見過很多很多,更年輕的男孩,臂膀被扭,腿被炸斷,那些都不及丑陋的靈魂可怕,靈魂不可能有義肢,你以為你只是把這好青年象落荒狗似的送回家,我說你是處死了他的靈魂,為什么?因為他不是博德人,博德人???傷了這男孩,你就是博德孬種!你們?nèi)牵?br>

I'm not finished. As I came in here, I heard those words: cradle of leadership. Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here, it has fallen. Makers of men, creators of leaders, be careful what kind of leaders you're producin' here. I don't know if Charlie's silence here today is right or wrong, I'm not a judge or jury, but I can tell you this: he won't sell anybody out to buy his future! And that my friends is called integrity, that's called courage. Now, that's the stuff leaders should be made of. Now I have come to crossroads in my life, I always knew what the right path was. Without exception, I knew, but I never took it, you know why, it was too damn hard. Now here's Charlie, he's come to the crossroads, he has chosen a path. It's the right path, it's a path made of principle that leads to character. Let him continue on his journey. You hold this boy's future in your hands, committee, it's a valuable future, believe me. Don't destroy it, protect it. Embrace it. It's gonna make you proud one day, I promise you. How's that for cornball?

我還說完呢,我剛一進到這里,就聽到那些話:“未來領(lǐng)袖的搖籃”如果架子斷了,搖籃也就掉了,它已經(jīng)掉了,它墜落了,造就青年,培養(yǎng)未來的領(lǐng)袖,看吧!要小心了,你們在培養(yǎng)什么樣的領(lǐng)袖,我不知道!今天查理保持沉默是對還是錯,我雖然不是法官但我可以告訴你,他不會為了自己的前途而出賣任何人。朋友們!這就是人們常說的正直,這就是勇氣,這才是未來領(lǐng)袖所具有的品質(zhì)?,F(xiàn)在我到了一個人生的十字路口,我一向知道哪條路是正確的,這毋庸置疑。我知道,可我沒走,為什么?因為做到這一點他太堅難了。輪到查理了,他也在一個人生的十字路口,他必須選擇一條路,一條正確的路,一條有原則的路,一條成全他人格的路,讓他沿著這條是繼續(xù)前行,這孩子的前途掌握在你們的手里委員們,他會前途無量的,相信我,別毀了他!保護他!支持他!我保證會有一天你們會為此而感到驕傲。

you want to leave me alone, but your mind is still…

你想悄然離我而去,但心里卻還把我挽留…


Scent of a Woman/聞香識女人

———————————————————————————————————————————

When it's like everything's slipping away… You don't want to believe it, so you look for answers somewhere else, but… well… the point is, I would gladly step in front of traffic for you.

時不與我,你無法面對現(xiàn)實,于是……你要去別處尋求出路,但重要的是,我愿意為你這朋友兩肋插刀。

TRUMAN:Who are you?

楚門:你是誰?

CHRISTOF:I am the creatorof a television show that gives hope and joy and inspiration to millions.

創(chuàng)造者:我是創(chuàng)造者,創(chuàng)造了一個受萬眾歡迎的電視節(jié)目。

TRUMAN:And who am I?

楚門:那么,我是誰?

CHRISTOF: You're the star.

創(chuàng)造者:你就是那個節(jié)目的明星。

TRUMAN:Was nothing real?

楚門:什么都是假的?

CHRISTOF:YOU were real. That's what made you so good to watch. Listen to me, Truman. There's no more truth out there than there is in the world I created for you. Same lies. The same deceit. But in my world, you have nothing to fear. I know you better than you know yourself.

創(chuàng)造者:你是真的,所以才有那么多人看你?!犖业闹腋?,外面的世界跟我給你的世界一樣的虛假,有一樣的謊言,一樣的欺詐。但在我的世界你什么也不用怕,我比你更清楚你自己。

TRUMAN:You never had a camera in my head!

楚門:你無法在我的腦子里裝攝影機。

CHRISTOF:You're afraid. That's why you can't leave. It's okay, Truman. I understand. I have been watching you your whole life. I was watching when you were born. I was watching when you took your first step. I watched you on your first day of school. heh heh. The episode when you lost your first tooth. heh heh heh. You can't leave, Truman. You belong here…With me. Talk to me. Say something. 'ell, say something, goddamnit! You're on television! You're live to the whole world!

創(chuàng)造者:你害怕,所以你不能走,楚門不要緊,我明白。我看了你的一生,你出生時我在看你;你學(xué)走路時,我在看你;你入學(xué),我在看你;還有你掉第一顆牙齒那一幕。你不能離開,楚門你屬于這里,跟我一起吧?!卮鹞?,說句話。……說話!你上了電視,正在向全世界轉(zhuǎn)播。

TRUMAN:In case I don't see ya', good afternoon, good evening and goodnight. Hahaha! Yeah!

楚門:假如再也碰不到你……祝你早安、午安、晚安……


——The Truman Show/楚門的世界

———————————————————————————————————————————

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容