《六經(jīng)注我?之我注“論語”之7.18》粗魯粗糙的人沒有希望!

7·18 子所雅言,詩、書、執(zhí)禮,皆雅言也。

【冰雪淺見譯文】

孔子(魯國人)操著官方語言(春秋時方言很多),吟誦詩經(jīng)、書經(jīng),而且參加正式典禮儀式的時候,都是講規(guī)范語言。


圖片發(fā)自簡書App


什么是“雅言”,有多種說法,實際應(yīng)該是指當時西周國都(今陜西西安地區(qū))一帶的方言,稱作“官話”,相當于現(xiàn)在的普通話或國語。

“執(zhí)禮”,應(yīng)該是指主持大型活動。《論語》里說孔子有三件事情是慎重對待的,其中一個儀式是祭祀,這種莊重的氛圍應(yīng)該是需要講規(guī)范語言的。

也有學者認為雅言就是:詩、書、藝、禮??赡墚敵跤涗浻惺杪┗蛟诹鱾鬟^程中勘誤發(fā)生。熊十力先生則認為,“執(zhí)”應(yīng)該是“兿”之誤。這個說法也不無道理,契合孔子常說的““志于道、據(jù)于德、依于仁、游于藝”。藝術(shù)之美樂在孔子的世界不可或缺,可以說在老夫子在希冀大道實現(xiàn)的夢想途中,即使困厄在陳蔡之地,詩藝在遠方給他點了一盞不滅的明燈呵!


圖片發(fā)自簡書App


至于第一句的“所”字,譯法不同——

楊伯峻先生將頭句翻譯為“孔子有用普通話的時候”;

李澤厚先生大概對此章的“所”字沒有恰切的訓釋,就將此章頭句翻譯為:“孔子所講的文言:……”;

大儒家朱熹《四書集注》里把“所”翻譯成“用”,說孔子吟誦詩經(jīng)、書經(jīng)、主持禮儀的時候講官方普通話。應(yīng)該是這樣吧!我也不能想象用山東方言主持的腔調(diào)!那個時代大家都是唱詩的,孔子曾把詩三百譜成弦歌唱之。詩經(jīng)節(jié)奏那么美!想想就于耳不絕如縷。古代文化大家都是六藝俱全,像白居易的《琵琶行》:

低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤……

“輕攏慢捻抹復(fù)挑”,你能想象一個不懂樂器的詩人會用這些動詞嗎?


圖片發(fā)自簡書App


孔子也曾學韶樂三月,說其盡善盡美,三月不知肉味;而且那個時候周天子專門有采詩官,搖著金鐸或木鐸一路實地調(diào)研,采風收集民歌童謠以訪民意。

采詩官現(xiàn)在還有嗎?我不知道,每天只看到大家都在為稻梁謀生計勞碌,地鐵口如果有人還能彈著吉他唱歌,就是目前唯一殘留的街頭藝術(shù)了。


圖片發(fā)自簡書App



《論語》參考書:

《四書章句集注》,朱熹著,中華書局出版

《論語正義》,劉寶楠著,中華書局出版

《論語今讀》,李澤厚著,三聯(lián)書店出版社

《張居正講解論語》,張居正注,中國華僑出版社出版

《論語新解》,錢穆著,三聯(lián)書店出版

《論語譯注》,楊伯峻著,中華書局出版

《論語新注新譯》,楊逢彬,北京大學出版社

《讀四書大全說》,王夫之,中華書局

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容