【原文】子曰:“法語(yǔ)之言,能無(wú)人乎?改之為貴。巽與之言,能無(wú)說(shuō)乎?繹之為貴。說(shuō)而不繹,從而不改,吾末如之何也已矣?!保ㄗ雍逼?.23)
【譯文】孔子說(shuō):嚴(yán)肅而合乎原則的話,能夠不接受嗎?改正錯(cuò)誤才可貴。順從己意的話,能夠不高興嗎?分析一下才可貴。盲目高興,不加分析;表面
【解讀】
這一章孔子告訴我們?nèi)绾螌?duì)待他人的批評(píng)和表?yè)P(yáng)。
良藥苦口,忠言逆耳,有些話聽(tīng)著讓人心里不舒服不高興,可對(duì)我們有好處,所以還是要謙虛接受。然而,關(guān)是接受就夠了嗎?不夠。不但要接受,更要知錯(cuò)能改。接受規(guī)勸,卻依然我行我素,和不接受又有什么區(qū)別呢?
贊美、表?yè)P(yáng)的話,誰(shuí)不愛(ài)聽(tīng),誰(shuí)不聽(tīng)得心花怒放?可關(guān)一味高興可不行,高興完了還是得冷靜下來(lái)好好想想:別人說(shuō)得對(duì)嗎?我真的有他們說(shuō)的那樣好?為什么別人會(huì)覺(jué)得這樣做是好的?
孔子思考問(wèn)題總比我們高一個(gè)臺(tái)階,無(wú)獨(dú)有偶,我想到了《論語(yǔ)·學(xué)而篇》中,子貢向孔子請(qǐng)教貧富問(wèn)題的一段對(duì)話。
子貢自以為對(duì)貧富這個(gè)問(wèn)題認(rèn)識(shí)得很明白,有一天問(wèn)孔子,老師,一個(gè)人若能“貧而無(wú)詆,富而無(wú)驕”,他怎么樣?孔子說(shuō),還行吧,不如“貧而樂(lè)道,富而好禮”。
子貢問(wèn)這話以前,想必覺(jué)得貧窮而不巴結(jié)奉承,有錢(qián)卻不驕傲自大,已經(jīng)很不錯(cuò)??煽鬃拥幕卮鹱屪迂暫诡?,讓他意識(shí)到自己格局之“小”。在孔子看來(lái),不巴結(jié),不驕傲,這些都是外在的言語(yǔ)和行為,而君子真正應(yīng)該關(guān)注的是自己內(nèi)在修養(yǎng)和境界,在你的內(nèi)心,你是否在意自己的貧窮,是否覺(jué)得自己有錢(qián)了不起,當(dāng)你的內(nèi)心超然貧富之外,那么會(huì)達(dá)到另外一個(gè)境界,那就是“貧而樂(lè)道,富而好禮”。
【讀后感】
在對(duì)待別人的評(píng)論這個(gè)問(wèn)題上,我大概經(jīng)過(guò)了兩個(gè)階段:第一階段是唯我獨(dú)尊,唯舍其誰(shuí),覺(jué)得自己做的所有事都是對(duì)的,任何的意見(jiàn)都聽(tīng)不進(jìn)去;后來(lái)讀了一些書(shū),經(jīng)歷了一些事,慢慢有所改變,但仍然希望聽(tīng)到表?yè)P(yáng),卻害怕聽(tīng)到批評(píng),雖然我知道有些表?yè)P(yáng)和恭維未必是真心的,有些批評(píng)和指正是自己迫切需要的。
一直以來(lái),十分感謝簡(jiǎn)書(shū)這個(gè)平臺(tái),以及簡(jiǎn)友們的熱情與包容,讓我這樣一位初學(xué)者,在鼓勵(lì)和贊美聲中,不知不覺(jué)建立了自信,走到了現(xiàn)在。
儒家說(shuō)“己所不欲,勿施于人”,這句話包羅萬(wàn)象,幾乎無(wú)處不在。凡事只要以“己”的感受,去度“人”的感受,人斷然干不出傷害別人的事,說(shuō)不出傷害他人的話來(lái)。
最后總結(jié)一句,責(zé)人不如責(zé)己,對(duì)自己要狠,要嚴(yán)格要求,知錯(cuò)就改,經(jīng)常自?。粚?duì)待他人要寬容理解,多給予對(duì)方鼓勵(lì)、支持、贊美。
【知識(shí)關(guān)聯(lián)】
子貢曰:“貧而無(wú)諂,富而無(wú)驕,何如?”子曰:“可也;未若貧而樂(lè),富而好禮者也?!保▽W(xué)而篇1.15)