生活大爆炸第1季第2集臺詞

生活大爆炸第1季第2集臺詞

英文 中文
Here we go. pad thai,no peanuts. 給泰國炒面不加花生
But does it have peanut oil? 里面有花生油嗎
I'm not sure. 我不太清楚
Everyone keep an eye on howard in case he starts to swell up. 大家都盯著點(diǎn)霍華德以防他腫起來
Since it's not bee season,you can have my epinephrine. 既然現(xiàn)在沒蜜蜂出沒你可以用我的腎上腺素
-are there any chopsticks. -no need. this is thai food. -有筷子嗎-不需要這是泰國菜
Here we go. 開始了
Thailand has had the fork since the latter half of the 19th century. 泰國在19世紀(jì)后半期才有叉子
Interestinglythey don't put the fork in their mouth-- 有趣的是他們不直接把叉子放在嘴里
They use it to put the food on a spoon which then goes into their mouth. 而是用叉子來把食物放在勺子里然后用勺子放到嘴里
Ask him for a napkin. I dare you. 跟他要個餐巾我量你也不敢
I'll get it. 我去開
Do I look puffy? I feel puffy. 我臉腫了嗎我覺得我臉腫了
-hey,leonard. -oh,hi,penny. -嘿里奧納德-嘿潘妮
-am I interrupting? -no. -我有打擾嗎-沒有
you're not swelling,howard. 霍華德你沒腫
Look at my fingers. they're like vienna sausages. 看看我的手指他們看起來象維也納香腸
-sounds like you have company. -they're not going anywhere. -聽起來你好象有客人-他們總在
So,you're coming home from work. that's great. how was work? 你下班了太好了工作怎么樣
You know,it's a cheesecake factory. 那是賣芝士蛋糕的
People order cheesecake and I bring it to them. 客人點(diǎn)芝士蛋糕我給他們端過去
So you kind of act like a carbohydrate delivery system. 這和碳水化合物傳送系統(tǒng)有點(diǎn)象
Yeah. call it whatever you want,I get minimum wage. 是隨便你怎么叫反正拿的工資最低
I was wondering if you could help me out with something. 我想問一下你能不能幫我點(diǎn)忙...
yes. 好的
Great. I'm having some furniture delivered tomorrow 好的明天會有人給我送家具
and I may not be here,so... 我可能不在所以...
Hello. 好啊
-i'm sorry? -haven't you ever been told -什么-有沒有人用優(yōu)美的俄語跟你說過
How beautiful you are in flawless russian? 你是多么的漂亮嗎
No,I haven't. 沒有
Get used to it. 你會習(xí)慣的
Yeah. I probably won't. 我可能不會
-hey,sheldon. -hi. -嘿謝爾頓-嘿
Hey,raj. 嘿拉杰
Still not talking to me,huh? 還是不跟我說話
Don't take it personally,it's his pathology. 他不是故意和你過不去這是他的老毛病了
He can't talk to women. 他不能跟女人說話
He can't talk to atractive woman,or in your case, 他不能跟漂亮女人說話
A cheesecake-scented goddess. 或者就是象你這樣有迷人芝士蛋糕味的女神
So there's gonna be some furniture delivered? 明天會有人來送家具?
Yeah. If it gets here and I'm not here,could you sign 是的如果送來的時(shí)候我不在
And have them put it in my apartment? 你能幫我簽收一下然后放到我房間嗎
No problem. 沒問題
Great. here's my spare key. thank you. 太好了這是備用鑰匙謝謝
Penny,wait. 潘妮等等
If you don't have any other plans,do you want to join us 如果你沒什么安排的話
For thai food and a superman movie marathon? 你想一起吃點(diǎn)泰國菜看個超人電影馬拉松嗎
A marathon? how many superman movies are there? 馬拉松?到底有多少部超人電影啊
You're kidding,right? 你是開玩笑的對不對
I do like the one where lois lane falls from the helicopter 我比較喜歡露易絲·萊恩從飛機(jī)上掉下來
And superman swooshes down and catches her. which one was that? 超人俯沖下去接住她的那部那是第幾部
One. 第一部
You realize that scene was rife with scientific inaccuracy. 你知道那個場景完全不符合科學(xué)吧
Yes,I know,men can't fly. 是的我知道人不能飛
No. let's assume that they can. 不不假設(shè)人能飛
Lois lane is falling, 露易絲·萊恩從高空往下掉
Accelerating at an initial rate of 32 feet per second per second. 以每秒32英尺的初速度做自由落體加速
Superman swoops down to save her by reaching out two arms of steel. 超人俯沖下來用兩個鋼筋一樣的手臂想要接住她
Miss lane,who is now traveling At approximately 120 miles an hour 此時(shí)萊恩小姐在以每小時(shí)120公里的速度往下掉
Hits them and is immediately sliced into three equal pieces. 碰到鋼筋手臂立馬被劈成三半
Unless superman matches her speed and decelerates. 但是如果超人也達(dá)到那個速度然后減速
In what space,sir? she's two feet above the ground. 還有時(shí)間嗎先生她離地面兩尺高
Frankly,if he really loved her,he'd let her hit the pavement. 如果他真的愛她的話他應(yīng)該讓她掉在馬路上
It'd be a more merciful death. 那還比較仁慈
Excuse me,your entire argument is predicated on the assumption 你的全部論證都是建立在
That superman's flight is a feat of strength. 超人的飛行有驚人的沖擊力的基礎(chǔ)上
Are you listening to yourself? it is well established 聽到你自己說的了么
That his flight is a feat of strength. 很明顯他的飛行有無限的沖擊力
It is an extension of his ability to leap tall buildings, 這是他能躍過大廈的能力的延伸
An ability he derives from exposure to earth's yellow sun. 也是吸收來自太陽的能力
And how does he fly at night? 那他晚上怎么也能飛
A combination of the moon's solar reflection 月亮反射的太陽光
And the energy-storage capacity of kryptonian skin cells. 結(jié)合氪星球皮膚細(xì)胞儲存的能量
I'm just gonna go wash up. 我去洗澡了
I have 2,600 comic books in there. I challenge you 我有2600本漫畫我打賭
To find a single reference to kryptonian skin cells. 你找不到任何有關(guān)氪星球皮膚細(xì)胞的線索
Challenge accepted. 接受挑戰(zhàn)
We're locked out. 我們被鎖在外面了
Also,the pretty girl left. 還有那個美女走了
ok.Her apartment's on the fourth floor but the elevator's broken,so... 她的公寓在四樓但是電梯壞了所以你得...
You're just gonna be done? okay. cool. thanks 你就那么走了?好的謝謝
We'll just bring it up ourselves. 那我們就自己搬上去
I hardly think so. 我非常不同意
Why not? 為什么
Well,we don't have a dolly, 我們沒有手推車
Or lifting belts or any measurable upper-body strength. 也沒有吊裝帶或者胸大肌
We don't need strength--we're physicists. 我們不需要力氣我們是物理學(xué)家
We are the intellectual descendants of archimedes. 我們是阿基米德的傳人
Give me a fulcrum and a lever and I can move the earth. 給我一個支點(diǎn)我可以撬動地球
It's just a matter of... I don't have this. 只需要...我弄不動我弄不動
Archimedes would be so proud. 阿基米德肯定非常自豪
Do you have any ideas? 你有什么主意嗎
Yes,but they all involve a green lantern and a power ring. 是的但都需要綠燈俠和魔戒
Easy... easy. -慢點(diǎn)-慢點(diǎn)
Ok. 好的
Now we've got an inclined plane. the force required to lift 現(xiàn)在有了個斜面
Is reduced by the sine of the angle of the stairs, 拉力由于樓梯的正弦角而減少了...
Call it 30 degrees,so,about half. 角度大約是30度那就減少了差不多一半
Exactly half. 正好一半
Exactly half. 正好一半
Let's push. 推吧
See,it's moving,this is easy. 看動了很簡單
It's all in the math. 數(shù)學(xué)里都證明了
-what's your formula for the corner? -what? -轉(zhuǎn)角的公式是什么-什么
Okay,no problem. 好的沒問題
Just come up here,help me pull and turn. 上來幫我拉上來然后拐彎
Ah,gravity,thou art a heartless bitch. 重力太沒良心了
You do understand that our efforts here will in no way increase the odds 你知道我們花這么大的力氣
Of you having sexual congress with this woman. 一點(diǎn)也不會增加你和這個女人性交的幾率
Men do things for women without expecting sex. 男人為女人做事不是為了做愛
Those would be men who just had sex. 那是剛做完愛的男人
I'm doing this to be a good neighbor. 我這么做是為了做個好鄰居
In any case,there's no way it could lower the odds. 再說也不會減少幾率
Almost there. 快到了
Almost there. 快到了
-almost there. -no,we're not. -快到了-沒還沒有
-i'm sorry. -no,we're not! 沒還沒有沒還沒有
Watch your fingers. 小心你的手指
Oh,god,my fingers! 天我的手指
-you okay? -no,her... -你還好嗎-不好她...
Great caesar's ghost,look at this place. 見鬼了看看這個地方
So penny's a little messy. 潘妮這也就是有一點(diǎn)點(diǎn)亂
A little messy? 一點(diǎn)點(diǎn)亂?
The mandelbrot set of complex numbers is a little messy. 曼德爾布羅特集合才叫一點(diǎn)點(diǎn)亂
This is chaos. 這完全是一塌糊涂
Excuse me. 問一下
Explain to me an organizational system 跟我解釋下托盤餐具放在沙發(fā)上
Where a tray of flatware on a couch is valid. 這算哪門子組織系統(tǒng)
I'm just inferring this is a couch 我剛才有提到過這是沙發(fā)
Because the evidence suggests the coffee table 因?yàn)樽C據(jù)表明咖啡桌上
Is having a tiny garage sale. 正在舉辦小型二手貨販賣
Did it ever occur to you that not everyone has 你有沒有想過并不是世界上所有的人
The compulsive need to sort,organize and label 都有那種強(qiáng)迫癥
The entire world around them? 要把身邊的東西都按順序排好貼上標(biāo)簽?
No. 沒有
Well,they don't. 他們不是那樣的
Hard as it may be for you to believe, 你可能不太相信
Most people don't sort their breakfast cereal numerically by fiber Content. 大多數(shù)人不會把早餐麥片按纖維含量的順序排列
Excuse me,but I think we've both found that helpful at times. 但是我相信我們都覺察到那有時(shí)候很管用
-come on,we should go. -hang on. -快點(diǎn)該走了-等等
-what are you doing? -i'm straightening up. -你在干嗎-我在整理
This is not your home. 謝爾頓這不是你的家
This is not anyone's home. this is a swirling vortex of entropy. 這誰的家都不是這是一團(tuán)亂熵(熵越大系統(tǒng)越無序)
When the transvestite lived here,you didn't care how he kept the place. 當(dāng)那個異性裝扮癖者住在這的時(shí)候你可沒關(guān)心他怎么布置的這個地方
Because it was immaculate. 那是因?yàn)樘昝罒o暇了
I mean,you opened that man's closet, 你打開那個男人的衣柜
It was left to right evening gowns, 從左到右依次是晚禮服
Cocktail dresses,then his police uniforms. 燕尾服然后是他的警察制服
What were you doing in his closet? 你開他的衣柜干嗎
I helped him run some cable for a web cam. 我?guī)退娎|裝網(wǎng)絡(luò)攝象頭
Hey guys. Hey penny -好啊兩位-好啊潘妮
This just arrived,we just brought this up... just now. 家具到了我們剛運(yùn)上來剛剛
Great. was it hard getting it up the stairs? 太好了運(yùn)上來費(fèi)勁嗎
-no. -"no"? -不費(fèi)勁-不費(fèi)勁?
No. 一點(diǎn)都不費(fèi)勁
No. 一點(diǎn)都不
Well,we'll get out of your hair. 那我們不打擾你了
Okay,great. thank you again. 好的再次感謝
penny 潘妮
I just want you to know that you don't have to live like this. 我想讓你知道你不需要這樣生活
I'm here for you. 我愿意為你效勞
What's he talking about? 他在說什么
-it's a joke. -i don't get it. -是個笑話-我沒聽懂
Yeah,he didn't tell it right. 對是他說的不好
sheldon 謝爾頓
sheldon 謝爾頓
hello 有人嗎
sheldon 謝爾頓
Penny's sleeping. 潘妮在睡覺
Are you insane? 你瘋了嗎
You can't just break into a woman's apartment 你不能在半夜
In the middle of the night and clean. 闖進(jìn)一個女人的公寓打掃
I had no choice. I couldn't sleep knowing 我別無選擇我睡不著
That just outside my bedroom was our living room, 想到在我臥室外面是我們的客廳
And just outside our living room was that hallway, 在我們客廳外面是走廊
And immediately adjacent to the hallway was... this. 和走廊這邊就是...這個樣子
Do you realize that if penny wakes up, 你有沒有意識到如果潘妮醒過來
There is no reasonable explanation as to why we're here. 我們根本無法合理的解釋為什么在這
I just gave you a reasonable explanation. 我剛給了個你合理的解釋
No,no,you gave me an explanation. 沒沒你只是給了個解釋
Its reasonableness will be determined by a jury of your peers. 它的合理性要由你的陪審團(tuán)來決定
Don't be ridiculous. I have no peers. 搞笑我哪來的陪審團(tuán)
We have to get out of here. 我們得趕快離開這
You might want to speak in a lower register. 你應(yīng)該用低音區(qū)說話
What? 什么
Evolution has made women sensitive 進(jìn)化使得女人在睡覺的時(shí)候
To high-pitched noises while they sleep 對高音區(qū)的噪音非常敏感
So that they'll be roused by a crying baby. 所以她們才能在嬰兒哭的時(shí)候醒來
If you want to avoid waking her, 如果你不想吵醒她
Speak in a lower register. 就用低音區(qū)說話
That's ridiculous! 那太荒謬了
No. 不對
"that's ridiculous." 那太荒謬了
Fine. 好吧
I accept your premise. now,please,let's go. 我接受你的理論我們快走吧
I'm not leaving until I'm done. 不弄好我是不會走的
If you have time to lean,you have time to clean. 你有靠在那的時(shí)間不如打掃
Oh,what the hell. 隨便吧
Morning. 早上好
Morning. 早上好
I have to say I slept splendidly. 我必須要說我睡的非常香甜
Granted,not long,but just deeply and well. 雖然時(shí)間不長但是睡眠質(zhì)量很好
I'm not surprised. 我一點(diǎn)也不感到奇怪
A well-known folk cure for insomnia 失眠的靈丹妙藥就是
Is to break in your neighbor's apartment and clean. 闖到鄰居家里打掃
Sarcasm? 諷刺?
You think? 你覺得是嗎
Granted,my methods may have been somewhat unorthodox, 就算是吧我的方法可能有點(diǎn)唐突
But I think the end result will be a measurable enhancement 但是我認(rèn)為這能很好的提高潘妮的生活質(zhì)量
-to penny's quality of life -you've convinced me. 你說的對
Maybe tonight we should sneak in and shampoo her carpet. 也許今晚我們應(yīng)該偷溜進(jìn)去把她的地毯洗了
-you don't think that crosses a line? -yes. -你不認(rèn)為那太過分了嗎-是
For god's sake, 天啊
Do I have to hold up a sarcasm sign every time I open my mouth? 哪次我開口說話都得舉個諷刺的牌子嗎
You have a sarcasm sign? 你有諷刺的牌子?
No,I do not have a sarcasm sign. 不我沒有諷刺的牌子
Do you want some cereal? I feel so good today, 你想來點(diǎn)麥片嗎我覺得我今天情緒高漲
I'm gonna choose from the low-fiber end of the shelf. 我今天要選架子尾的低纖維
Hello,honey puffs. 好啊honey puffs
Son of a bitch! 媽的
Penny's up. 潘妮起來了
You sick geeky bastards! 你們這些怪物混蛋
How did she know it was us? 她怎么知道是我們干的?
I may have left a suggested organizational schematic 我可能不小心留下了
For her bedroom closet. 如何整理臥室衣柜的建議圖解
leonard 里奧納德
God,this is gonna be bad. 天那這下要糟了
Good-bye,honey puffs. hello,big bran. 再見honey puffs好啊big bran
You came into my apartment last night while I was sleeping?! 昨晚在我睡覺的時(shí)候你們溜進(jìn)我的公寓了?
Yes,but only to clean. 是的只是為了打掃
Really more to organize. you're not actually dirty,per se. 準(zhǔn)確的說是整理你那里其實(shí)不太臟
Give me back my key. 把鑰匙還給我
I'm very,very sorry. 我非常抱歉
Do you understand how creepy this is? 你知道這有多么的恐怖嗎
Oh,yes,we discussed it at length last night. 是的我們昨晚討論了好久
In my apartment,while I was sleeping?! 在我的房間在我睡覺的時(shí)候
And snoring. and that's probably just a sinus infection. 還有打呼可能是有點(diǎn)鼻竇感染
But it could be sleep apnea. 但也有可能是睡眠呼吸暫停綜合癥
You might want to see an otolaryngologist. 你可能需要看一下耳鼻喉科醫(yī)師
A throat doctor. 喉科醫(yī)生
And what kind of doctor removes shoes from asses? 哪種醫(yī)生能把鞋從屁股上取下來
Depending on the depth, 那要取決于深度
That's either a... proctologist 要么是...直腸科醫(yī)師
Or a general surgeon. 要么是外科醫(yī)生
sacasm 諷刺
god 天啊
penny I think what you're feeling 潘妮我認(rèn)為你現(xiàn)在的感覺非常正常
Is perfectly valid and maybe a little bit later 也許等你沒這么感覺...
When you're feeling a little less... for lack of a better word--violated, 因?yàn)闆]別的詞了被侵犯
Maybe we can talk about this some more. 我們可以好好談一下
-stay away from me. -sure,that's another way to go. -離我遠(yuǎn)點(diǎn)-好的那是另一個辦法
Penny,penny! hold on 潘妮潘妮等等
Just to clarify, 先聲明
Because there will be a discussion when you leave, 因?yàn)槟阕吆笪覀兛隙〞懻?/td>
Is your objection solely to our presence 你是只對我們在你睡覺的時(shí)候
In the apartment while you were sleeping, 進(jìn)入你的房間反感呢
Or do you also object to the imposition of a new organizational paradigm. 還是你對我們強(qiáng)加的整理體系也感到反感?
Well,that was a little non-responsive. 那可真有點(diǎn)呆若木雞啊
You are going to march yourself over there right now and apologize. 你現(xiàn)在馬上把自己送過去道歉
What's funny? 有什么好笑的
That wasn't sarcasm? 那不是諷刺嗎
No 不是
Boy,you are all over the place this morning. 天啊你今天真是一塌糊涂
I have a master's and two ph.d.s,I should not have to do this. 我有一個碩士兩個博士我不應(yīng)該做這個
What?! 干嗎
I am truly sorry for what happened last night. 我為昨晚的事感到非常抱歉
I take full responsibility. 責(zé)任全在我
And I hope that it won't color your opinion of leonard, 我希望這不會影響你對里奧納德的看法
Who is not only a wonderful guy,but also,I hear, 他不僅是個非常好的人而且我還聽說
A gentle and thorough lover. 是個非常完美的情人
I did what I could. 我能做的都做了
Hey,raj. 嘿拉杰
Hey,listen.
I don't know if you heard about what happened last night. 我不知道你聽說昨晚里奧納德和謝爾頓干的事了沒有
But I'm really upset about it. 但是我感到非常氣憤
I mean,they just... they let themselves into my place 他們不請自入的進(jìn)了我的房間
And then they cleaned it. can you even believe that? 然后他們把房子打掃了一遍你相信嗎
How weird is that? 太詭異了
She's standing very close to me. 她離我好近
Oh,my,she does smell good. 她聞起來真香
What is that,vanilla? 是什么香草味的嗎
You know,where I come from, 在我們那
If someone comes into your house at night,you shoot. okay? 如果有人晚上闖入你的家你可以開槍知道嗎
And you don't shoot to wound. 不僅僅是打傷
I mean,all right,my sister shot her husband, 我妹妹對她老公開了次槍
But it was an accident,they were drunk. 但是那是次意外他們都喝醉了
Wait,what was I saying? 我在說什么來著
She's so chatty. 她可真羅嗦啊
maybe my parents are right. Maybe I'd be better off with an indian girl. 也許我父母是對的我應(yīng)該找個印度女孩
We'd have the same cultural background 我們有相同的文化背景
And my wife could sing to my children the same lullabies my mother sang 我老婆就可以給我孩子唱
To me. 我媽媽經(jīng)常給我唱的那首搖籃曲
It's obvious that they meant well,but... 雖然他們是好意但是我...
I'm having a really rough time. like i said I broke up with my boyfriend 我現(xiàn)在過的很不好我說過我和我男朋友分手了
And... 我有點(diǎn)亂了陣腳
i mean Just because most of the men I've known in my life happen to be jerks, 雖然我認(rèn)識的大部分男人都是混蛋
Doesn't mean I should just assume leonard and sheldon are. 并不意味著里奧納德和謝爾頓也是
Right? 是吧
She asked me a question. I should probably nod. 她問了我個問題我或許應(yīng)該點(diǎn)頭
That's exactly what I thought. 我也是這么想的
Thank you for listening. you're a doll. 謝謝你的傾聽你太可愛了
Turn your pelvis. 轉(zhuǎn)動胯部
Grab a napkin,homie. you just got served. 拿張餐巾吧兄弟你剛被伺候了
It's fine.you win. 算了你贏了
What's his problem? 他怎么了
His imaginary girlfriend broke up with him. 他的假想女朋友和他分手了
Been there. 經(jīng)歷過
Hello. Sorry I'm late, 抱歉我現(xiàn)在才來
But I was in the hallway,chatting up penny. 但是我在走廊里和潘妮聊天來著
Really? you,rajesh koothrappali,spoke to penny? 真的假的你拉杰·庫薩帕里和潘妮說話了?
Actually,I was less the chatter than the chat-ee. 實(shí)際上我說的比啞巴還少
What did she say? is she still mad at me? 她說什么了她還生我的氣嗎
Well,she was upset at first, 剛開始她是很生氣
But probably because her sister shot somebody. 可能是因?yàn)樗憬阌脴屔淞四硞€人
But then there was something about you, 然后好象說了點(diǎn)關(guān)于你的事
And then she hugged me. 然后她抱了下我
She hugged you? how'd she hug you? 她抱你了?她怎么抱你的?
Is that her perfume I smell? 那個香水是她身上的嗎
Intoxicating,isn't it? 非常醉人是不是
Hi. 好啊
What's going on? 你在干嗎
Here's the thing. 是這樣的
"penny,just as oppenheimer came to regret his contributions 潘妮就象奧本海默
"to the first atomic bomb, 后悔發(fā)明了原子彈一樣
"so too I regret my participation in what was, 我也后悔了我的加入
"at the very least,an error in judgment. 至少是次錯誤的判斷
"the hallmark of the great human experiment 一個偉大的實(shí)驗(yàn)的標(biāo)志就是
"is the willingness to recognize one's mistakes. 敢于承認(rèn)自己犯下的錯誤
"some mistakes,such as madam curie's discovery of radium, 有些錯誤象居里夫人發(fā)現(xiàn)了鐳
"turned out to have great scientific potential, 后來被證明有很大的科學(xué)研究價(jià)值
"even though she would later die a slow, 盡管她后來死于
"Painful death from radiation poisoning. 漫長而痛苦的放射線危害
Another example,from the field of ebola research..." 還有另一個例子 埃博拉研究...
Leonard,we're okay. 里奧納德我們之間沒事了
-six two inch dowels. -check. -六個兩寸的木釘-有
-one package phillips head screws. -check. -一盒十字螺絲釘-有
You guys,seriously,I grew up on a farm,okay? 各位我是在農(nóng)場長大的
I rebuilt a tractor engine when I was,like,12. 我12歲的時(shí)候自己裝起來了個拖拉機(jī)發(fā)動機(jī)
I think I can put together a cheap,swedish media center. 我想我能裝個廉價(jià)的瑞典電視柜
No,please. we insist. it's the least we can do,considering. 還是我們來這是我們唯一能做的鑒于...
Considering what? 鑒于什么
How great this place looks? 這個地方看起來有多么漂亮?
-oh,boy. I was afraid of this. -what? -我就擔(dān)心這個-怎么了
These instructions are a pictographic representation 這些說明書用都是些圖解
Of the least imaginative way to assemble these components. 用最沒有想象力的方式組合的這些零件
This,right here is why sweden has no space program. 這就是為什么瑞典沒有太空項(xiàng)目
Well,it looked pretty good in the store. 在店里看起來挺漂亮的
It is an inefficient design. for example,she has a flat screen tv, 這個設(shè)計(jì)非常不合理假設(shè)她有個平板電視
Which means all the space behind it is wasted. 那就意味著這后面的空間都浪費(fèi)了
-we could put her stereo back there. -and control it how? -我們可以把音響放這-那怎么遙控
Run an infrared repeater. 裝個紅外線轉(zhuǎn)接器
Photo cell here,emitter here,easy-peasy. 光電管裝這接受器裝這小菜一碟
Good point.How are you gonna cool it? 想法不錯怎么冷卻
-hey,guys,I got this. -hang on,penny. -嘿我知道怎么弄了-等等潘妮
How about fans? here and here. 用風(fēng)扇怎么樣這里一個這里一個
Also inefficient,and might be loud. 還是不太合理而且可能有噪音
How about liquid coolant? maybe a little aquarium pump here, 液體冷卻劑怎么樣在這弄個水泵
Run some quarter-inch pvc... 裝四分之一英寸的聚氯乙烯
Guys,this is actually really simple. 這個東西其實(shí)挺簡單的
Hold on,honey. men at work. 等會親愛的男人在干活
The pvc comes down here. 聚氯乙烯循環(huán)到這
Maybe a little corrugated sheet metal as a radiator here. 用點(diǎn)波紋薄鋼板在這做散熱器
Yeah? show me where we put a drip tray,a sluice, 是嗎那怎么裝水盤水閘
And an overflow reservoir. 還有蓄水池
If water's involved,we're gonna have to ground the crap out of the thing. 如果用到水那就要把這玩意得接地吧
It's hot in here. I think I'll just take off all my clothes. 這里好熱哦我還是把衣服脫光了吧
Oh,I've got it. 我想出來了
What about if we replace 如果我們把
Panels a,b and f and crossbar h with aircraft-grade aluminum? 嵌板ABF和橫木H都換成航空鋁
Right. then the entire thing is one heat sink. 對了那整個就都是散熱片
You and sheldon go to the junkyard and pick up 完美你和謝爾頓去廢物堆積場
6 square meters of scrap aluminum? 找個6平方的鋁合板
Raj and I will get the oxyacetylene torch. 我和拉杰搞定氧乙炔噴焊器
-meet back here in an hour? -done. -一小時(shí)后在這見?-好的
Okay,this place does look pretty good. 好吧這個地方確實(shí)看起來挺棒的

獲取完整的劇集臺詞和單詞統(tǒng)計(jì),請移步贊賞區(qū)(無需贊賞),關(guān)鍵字“生活大爆炸”

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容