作者|五花馬

你越博學(xué),就越是被人的智慧的清淡無味所煩擾?
今天收到幾本書,包括吳經(jīng)熊先生的《禪的黃金時代》。目前,吳經(jīng)熊的部分著作已經(jīng)絕版,但出于對這位超越東西方法律人的好奇與景仰,我購買了影印本。
一位少年得志,享譽世界的法學(xué)家,究竟如何從法學(xué)穿梭到經(jīng)史子集、儒道釋、上帝天主那里去得呢?
返鄉(xiāng)路途中,我讀了一些有關(guān)吳經(jīng)熊的文章。天哪!這是怎樣精彩的一個人???我心里只有一個感覺:“滿堂花醉三千客,一劍光寒四十州”。遂對其生平信息做了初步梳理。
有人說:“民國人物中,既是學(xué)貫中西的清流學(xué)者,又是名揚天下的雙料才子有三位,但他們的宇宙觀各具代表性且層次分明,那就是:吳經(jīng)熊代表靈性的宇宙觀,宗教造詣特深;林語堂代表情性的宇宙觀,人文修養(yǎng)極厚;胡適之代表物性的宇宙觀,竭力提倡科學(xué)??墒怯捎谇吆凸鸭皶r代潮流,這三大名家在國內(nèi)的知名度,剛好倒過來,那就是胡適之、林語堂、吳經(jīng)熊?!?/p>
履歷輝煌
吳經(jīng)熊在弱冠之年即博得時任美國聯(lián)邦最高法院霍姆斯大法官青睞,以忘年之交,坐而論道十幾年。從已出版的書信集看,霍姆斯給吳經(jīng)熊寫過70多封信。
他出入20世紀(jì)第一流的法學(xué)家魯?shù)婪颉な┧防铡⒘_斯科·龐德等人門下。
28歲,他以“東吳大學(xué)最優(yōu)秀的畢業(yè)生”之名義擔(dān)任該校法學(xué)院院長。
30歲,他成為上海臨時法院院長,以一系列精妙的判決贏得“判決寶座上的所羅門王”之譽。
1929年,他接受美國哈佛大學(xué)與西北大學(xué)的邀請出國講學(xué),成為中國受聘哈佛執(zhí)教的第一人,且是繼劍橋大學(xué)霍茲沃思教授和國際法院波特曼法官之后,擔(dān)任西北大學(xué)羅森泰爾講座教授的第三人。
1930年,他辭去法官的工作,開辦律師事務(wù)所,因為上海人都早已知道他是深諳法律的法官,蜂擁而至,門庭若市,爭當(dāng)他的客戶,月收入超過4萬美元。
1933年,他由在野的法學(xué)家一躍成為立法院立法委員,被任命為憲法起草委員會的副委員長,執(zhí)筆起草了享譽后世的“五五憲草”。
據(jù)說,他后來還差點當(dāng)上國民政府的司法部長……
英姿天縱
1920年代,旅歐期間,吳經(jīng)熊以法語發(fā)表《國際法方法》、《成文國際法》、《論自然法》三篇論文;以德語發(fā)表《法律哲學(xué)中的認(rèn)識問題》;以英語發(fā)表《霍姆斯法官的法律哲學(xué)》,遂引起歐美一流法律學(xué)者的關(guān)注和回應(yīng)。
1923年,吳經(jīng)熊受哈佛大學(xué)法學(xué)院之邀回到美國,又針對時任哈佛法學(xué)院院長龐德的法社會學(xué)理論寫作了《論龐德的法哲學(xué)》一文。這些學(xué)術(shù)成果后來被收入他的文集《法學(xué)論叢》,使吳經(jīng)熊成為享譽國際的中國法律人。
在任上海租界任法官期間,吳經(jīng)熊那些充滿法律論證的判決獲得了美國證據(jù)法權(quán)威魏格莫的贊賞,稱贊道:“當(dāng)哲學(xué)家們變成了法官,理想主義和現(xiàn)實主義這些相反的特性就會被充分地統(tǒng)一在一個人身上了,這乃是一種異乎尋常的結(jié)合,這一異乎尋常的結(jié)合可在吳經(jīng)熊身上看到?!?/p>
走向上帝
1937年皈依天主教,以及1940年出使羅馬駐梵蒂岡教廷大使之后,吳經(jīng)熊的志趣越來越轉(zhuǎn)向宗教與文學(xué)。
1966年,他移居臺灣,任中國臺北文化學(xué)院教授(后來的臺灣文化大學(xué))。1986年2月6日,逝世于臺灣,享年87歲。
或許,可以從1940年代之后他的著作年譜里管窺一二:
《圣詠譯義》(1946)
《新經(jīng)全集》
《英譯〈老子道德經(jīng)〉》(1961)
《哲學(xué)與文化》(1979)
《內(nèi)心悅樂之源泉》(1981)
《唐詩四季》(1981)
《正義之源泉》(1955)
《自然法:一個比較研究》(1955)
《作為一種文化研究的法理學(xué)》(1956)
《孟子的人生觀與自然法》(1957)
《中國哲學(xué)中的自然法與民主》(1957)
《中國法律哲學(xué)史略》(1958)
《法理學(xué)判例與資料》(1958)
《自然法與基督文明》(1962)
《自然法哲學(xué)之比較研究》(1975)
令人困惑是,為何他的人生經(jīng)歷出現(xiàn)這樣大的轉(zhuǎn)變?
《超越東西方》是吳經(jīng)熊的自傳,用他自己的話說,他不是在寫自傳,而是在書寫他的“靈魂之旅”。法學(xué)只是他人生途中眾多興趣和愛好的一種,或者說是他的塵世修行的手段,正如他的學(xué)者身份、翻譯《圣經(jīng)》的工作,都是為了尋找彼岸的生命困惑。
1936年10月13日,他在日記中這樣寫道:“我用一個又一個東西來代替宗教,但它們?nèi)疾荒軡M足我。友誼?我發(fā)現(xiàn)我的朋友們都不太完善。書本?你越博學(xué),就越是被人的智慧的清淡無味所煩擾。科學(xué)?它只是宗教的一部分,這部分使得我們狡猾如蛇。官位?你爬得越高,你的人生就越空虛。錢?我曾掙過大量的錢,但這并不使我感到幸福。健康?它是好,但只是你建立人生大殿的基礎(chǔ)。名聲?我也享有,但唯一的好處只是我老婆出去買東西不用付現(xiàn)鈔。女人?我也曾有夠多的女人……”
所以,他決定回到上帝那里,“上主有一切的人生幸福,并能提升他們的意義”。
后來他又解釋自已為何會成為一個天主教徒,他說盡管他是一位律師,卻總是偏愛平等勝于嚴(yán)法,精神勝于文字,仁慈勝于正義。沒有人比他更欣賞羅馬人的格言:“最高的正義也是最大的不義?!?/p>
這也解釋了他何以偏愛霍姆斯、魏格莫、卡多佐和龐德的社會學(xué)的、人道主義的法理學(xué),而反感19世紀(jì)的機械論的法理學(xué)。
更重要的是,這個經(jīng)驗使他不喜歡儒家的禮主義,而全心同情基督。他首次讀到圣保羅的話“文字令人死,精神卻叫人活”時,他說他就知道自己注定了要成為基督徒,這種體驗就跟一見鐘情,墮入情網(wǎng)一樣。
1937年12月18日,他用“浪子回頭”描述皈依時的情景,“盲目地搬到在門檻上,全身被摔進了光明之屋”。
隨后,他翻譯了《圣經(jīng)》,1947年擔(dān)任駐梵蒂岡教廷大使,“這是外交史第一次有一位天主教徒代表一個非天主教國家”。
如何理解“超越東西方”的說法呢?
他說,“國際法是中國地方法的一部分”;又說,“中國的儒釋道三教成了我的教師,將我?guī)У交侥抢铮@樣我才能找到信仰中的正義”;他在翻譯《圣經(jīng)》的同時,也把《道德經(jīng)》、唐詩、禪宗翻譯介紹到國外去。(我手里這本《禪》,以及《唐詩四季》等均是英文著述,后來,又有人翻譯成中文。)
所以,所謂跨越東西方,或許就是:“在你的光明中我們見到光明”。
描述到這里,講真,我真是華麗麗被震撼了,這是怎樣高滔的存在?他的人格是難于描摹的,他既不怪僻,又不狂熱;既不是一個浸淫在煩憂悲痛中的靈魂,也不是麻木不仁的道學(xué)先生;既非放蕩不羈,又非墨守成規(guī);既非野馬,又非訓(xùn)騾,更非無聲無臭模棱兩可的黯淡靈魂。
在我有限的理解和想象里,吳經(jīng)熊就像他在《唐詩四季》里描述的王維一樣:唐朝最偉大的自然詩人當(dāng)推王維。在他的筆下唐詩的春達到了中邊皆甜的境界。他的自然主義是最純粹的,不像孟浩然的自然主義還受生活失意的沾染,更不同白居易的自然主義參了多量理知主義的淡水。他是處于蠢蠢欲動的初春和飛揚跋扈的晚春中間,他的聲音是像春天最快樂的日子那么的溫柔撫慰,真有所謂“猗猗季月,穆穆和春”的氣象。
吳經(jīng)熊,一個法學(xué)家,他的靈魂是天藍色的,同一切自然之美,結(jié)不解之緣。