子公染指于鼎
謝永紅 ?四川
題記:
由于原文的斷句各有理解,字詞的注釋也可能有數(shù)種合理解釋,本人主要參考了中華書局出版的《先秦散文選》的注解。
《先秦散文選》的編者僅就字詞做了注解,并未有譯文。為了方便學(xué)習(xí),作出翻譯,供自己和大家參考。處處謹(jǐn)慎,力求貼切。謬誤之處,懇請(qǐng)指正。
于此,對(duì)《先秦散文選》之編者董洪利、張量、方麟、李峻岫表示感謝!
——《先秦散文選》注:本篇講述了鄭靈公因不給子公鱉肉而召來(lái)殺身之禍的故事。故事中有兩個(gè)十分生動(dòng)的詞語(yǔ)“食指大動(dòng)”和“染指”,流傳至今,沿用不輟。
楚人獻(xiàn)黿于鄭靈公。公子宋與子家將見。子公之食指動(dòng),以示子家,曰:「他日我如此,必嘗異味。」及入,宰夫?qū)⒔恻x,相視而笑。公問(wèn)之,子家以告,及食大夫黿,召子公而弗與也。子公怒,染指于鼎,嘗之而出。公怒,欲殺子公。子公與子家謀先。子家曰:「畜老,猶憚殺之,而況君乎?」反譖子家,子家懼而從之。夏,弒靈公。書曰:「鄭公子歸生弒其君夷?!箼?quán)不足也。君子曰:「仁而不武,無(wú)能達(dá)也?!狗矎s君,稱君,君無(wú)道也;稱臣,臣之罪也。
譯文:楚國(guó)人獻(xiàn)給鄭靈公一只大鱉。公子宋和子家將要去進(jìn)見鄭靈公。子公的食指顫動(dòng)起來(lái),子公把它給子家看,說(shuō):“以前我的食指像這樣動(dòng)的時(shí)候,一定會(huì)嘗到美味。”等到進(jìn)入宮廷,正好看見廚師要把大鱉切成塊,他倆互相看著笑起來(lái)。鄭靈公問(wèn)他們?cè)谛κ裁?,子家把公子宋的話告訴了鄭靈公,到鄭靈公宴請(qǐng)大夫們吃鱉的時(shí)候,召來(lái)了子公卻不讓他吃(可能是想說(shuō)他的話并不靈驗(yàn)吧。)子公發(fā)怒了,把手指伸進(jìn)鼎里面,嘗了鱉湯,就出去了。鄭靈公發(fā)怒了,要?dú)⒌糇庸?。子公和子家商量先下手為?qiáng)。子家說(shuō):“牲畜老了,還害怕被殺,何況是君王呢?”子公反過(guò)來(lái)誣陷子家(說(shuō)些是子家慫恿的之類的話),子家害怕了,只好跟著干。夏天,他們殺了鄭靈公。史書說(shuō):“鄭國(guó)公子歸生(即子家)弒殺他的國(guó)君夷。”這是因?yàn)猷嶌`公權(quán)力不足。君子說(shuō):“仁慈而不勇武,是行不通的?!狈彩菑s殺君主,記載的是君主的名字,那么是因?yàn)榫魇チ说懒x;凡是記載的是臣下的名字,就是臣下的罪過(guò)。
作者簡(jiǎn)介:謝永紅,四川省西充縣人。四川省散文學(xué)會(huì)會(huì)員?!疤旄⑽摹逼脚_(tái)作者,“窗外視角”特約作者。
歡迎關(guān)注本人文章公眾號(hào)“化鳳春天”。長(zhǎng)按二維碼即可識(shí)別關(guān)注。謝謝!