長安春望
唐代:盧綸
東風(fēng)吹雨過青山,卻望千門草色閑。
家在夢中何日到,春生江上幾人還?(春生 一作:春來)
川原繚繞浮云外,宮闕參差落照間。
誰念為儒逢世難,獨將衰鬢客秦關(guān)。

圖片發(fā)自簡書App
譯文及注釋
譯文
東風(fēng)吹拂,微微春雨灑過青山;登高遠望,長安城中房舍疊嶂,草色閑閑。
故園就在夢中,可是何時才能歸還;冬去春來,江上舟來舟往,又有幾人得以還家。
長安城外,河流原野,縱橫交錯,一直延伸到天邊浮云之外,長安城中,宮闕參差錯落,籠罩在一片殘陽之中。
又有誰理解我這位讀書人,生逢亂世,孤身一人,滿頭白發(fā),形容憔悴,漂泊流蕩在荒遠的秦關(guān)。