愿與落日共沉、共眠、共泣?!猄leeping Sun「沉陽」譯

Nightwish - Sleeping Sun

The sun is sleeping quietly

Once upon a century

Wistful oceans calm and red

Ardent caresses laid to rest

沉沉睡去,已然百年

伴著大海平靜的愛撫,

這團(tuán)炙熱的紅色逐漸息止。

For my dreams I hold my life

For wishes I behold my night

The truth at the end of time

Losing faith makes a crime

為夢想而茍活,

為愿望注視著這漫漫長夜。

而真理只存于時間的盡頭,

漸失信仰會犯下罪行。

I wish for this night-time

To last for a lifetime

The darkness around me

Shores of a solar sea

Oh how I wish to go down with the sun

Sleeping

Weeping

With you

愿這夜晚留伴終生,

黑暗包圍著我,

就像這濱岸環(huán)抱著日光之海。

我多愿與太陽一起落下啊,

與你一起沉睡,

一同哭泣。

Sorrow has a human heart

From my god it will depart

I'd sail before a thousand moons

Never finding where to go

悲傷就是凡人與神的區(qū)別,

我將漫無目的地在月下永遠(yuǎn)航行。

Two hundred twenty-two days of light

Will be desired by a night

A moment for the poet's play

Until there's nothing left to say

二百二十二日

夜晚渴求著光芒

抵不過詩一行

二百二十二首

詩人訴說著衷腸

直到無言淚千行

I wish for this night-time

To last for a lifetime

The darkness around me

Shores of a solar sea

Oh how I wish to go down with the sun

Sleeping

Weeping

With you

愿這夜晚留伴終生,

黑暗包圍著我,

就像這濱岸環(huán)抱著日光之海。

我多愿與太陽一起落下啊,

與你一起沉睡,

一同哭泣。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容