“水水水水水~”,就在今天,很多小伙伴翹首以盼的潑水節(jié)來了。?

各大自媒體平臺,網(wǎng)友們已經(jīng)迫不及待地現(xiàn)場直播:穿好雨衣、戴上墨鏡、左手水槍、右手水盆、邊潑水邊蹦迪......“發(fā)瘋”名場面層出不窮。
正所謂“獨(dú)樂樂不如眾樂樂”,如果我們把這么快樂的節(jié)日介紹給海外朋友,怎么用英語表達(dá)“潑水節(jié)”呢?
暫時(shí)賣個(gè)關(guān)子。先來認(rèn)識一個(gè)單詞:

單詞來源
"Splash"這個(gè)詞最早出現(xiàn)在15世紀(jì)中葉,源自于中世紀(jì)的英語詞匯"splachen",意為“濺、潑”。
主要釋義
v.To dash a liquid upon; to spatter.
【動詞】潑灑,飛濺:把液體潑灑在;飛濺。
eg.?The children laughed and played as they?splashed?in the pool.
孩子們在泳池里嬉笑玩耍,水花四濺。
v.To strike and dash about a liquid or other substance.
【動詞】撞擊,濺出:液體或其他物質(zhì)撞擊并濺出。
eg.?The waves?splashed?against the rocks, creating a beautiful spray.
浪花拍打在巖石上,濺起美麗的水霧。
n.A noise made by striking upon or in a liquid.
【名詞】濺潑,濺潑聲:敲打液體或敲打液體時(shí)發(fā)出的聲音。
eg.?She heard a?splash?and turned around to see what had fallen into the pond.
她聽到了一聲水花聲,轉(zhuǎn)過身去看是什么東西落入了池塘。
常見搭配
splash water/liquid:潑水/潑液體
splash paint:涂抹顏料
splash in/out of:跳進(jìn)/跳出
make a splash:引起轟動;發(fā)出濺潑聲
splash into:濺入;滴入
單詞延展
Splash(動詞或名詞):通常是由于物體落入液體或液體受到外力影響而產(chǎn)生突然、有力地撞擊或?yàn)R起。這個(gè)詞通常用于形容大量的液體移動或?yàn)R開,也可以表示在水面上或其他表面上形成的水花或液體痕跡。
eg.?She felt a splash of cold water on her face.
她感到一股冷水潑在臉上。
Spatter(動詞或名詞):英/ ?sp?t?(r) /??美/ ?sp?t?r /
指小量的液體或其他物質(zhì)散布或飛濺到某個(gè)表面或區(qū)域,通常形成小而離散的斑點(diǎn)或點(diǎn)狀痕跡。這個(gè)詞通常用于描述一小部分液體或物質(zhì)在撞擊或?yàn)R開時(shí)的情況。
eg.?Raindrops spattered against the window.
雨滴濺落在窗戶上。
回歸問題
所以,我們常用Water-Splashing Festival表示“潑水節(jié)”。

介紹潑水節(jié)時(shí),你可以說,“During the?Water-Splashing Festival, Dai people?splash?water to each other to celebrate the New Year.”,即“在潑水節(jié)期間,傣族人民互相潑水慶祝新年”。
你也可以說,“For Dai people, water is a symbol of holiness, goodness and purity. Therefore, splashing others with water during the Water-Splashing Festival is to wish that person good luck and happiness.”,即“對傣族人民來說,水是神圣、善良和純潔的象征。因此,在潑水節(jié)期間向別人潑水是為了祝愿那個(gè)人好運(yùn)和幸?!?。