Rosas de Oto?o----By José Perea

看了簡(jiǎn)介以為這會(huì)是一個(gè)懸疑偵探故事,但是看完后發(fā)現(xiàn)這其實(shí)是一本溫情的父女團(tuán)聚的故事。大致的情節(jié)就是女主Lourdes(法醫(yī)學(xué)生)在某一天突然收到一封匿名信讓她去Andrés那兒去尋找秋天的玫瑰(Rosas de Oto?o)。沒過多久,她就接收到了驗(yàn)尸任務(wù),而死者就是Andrés。
與此同時(shí),Lourdes一直和比自己大20歲的亦師亦友的Carlos談戀愛,而Carlos是有家室的人。這一天,Carlos向她求婚,她落荒而逃。Lourdes不明白自己的反應(yīng),但是此時(shí)此刻她只想去尋找秋天的玫瑰的真相。
隨著劇情的發(fā)展,Lourdes認(rèn)識(shí)了Mario,他是死者Andrés的好友,也是第一個(gè)發(fā)現(xiàn)他死亡的人。在交談中,Lourdes找到了秋天的玫瑰,那是Andrés和Mario共同寫的一本故事。故事中有一個(gè)臨死的父親寫給女兒的信,表達(dá)了父親對(duì)女兒的愛,也敘說了父親離開的真相。
于是,Lourdes發(fā)現(xiàn)這個(gè)故事中的女兒就是她,而死者很有可能就是她的父親。隨之,她找到了一封信,是她的父親留給她的遺書。通過這些,Lourdes明白自己并沒有被拋棄,父親一直是愛著她和妹妹的。由此,漸漸打開了心結(jié),也離開了Carlos,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)了自己和Carlos在一起是因?yàn)樽孕∪鄙俑笎鄣牟话踩校⒉皇钦嬲膼矍椤?/p>
但是Lourdes一直走不出剛剛得知真相,父親就離自己而去的悲傷。唯一讓她感到安心的地方,就是聽Mario講述父親的故事。最后的最后,完美的結(jié)局,原來Mario才是她的父親,只是害怕得不到女兒的原諒,所以一直沒有與之相認(rèn)而已。
故事情節(jié)就是這樣,但是,就像莎士比亞所說,一千個(gè)讀者,一千個(gè)哈姆雷特。所以,我喜歡聊一聊書中喜歡的一些句子和細(xì)節(jié):
1. Lourdes的母親曾經(jīng)教訓(xùn)她的一句話: “La necesidad de cuidar el aspecto físico como si esta fuera una prolongación del interior de la persona.”人們需要注重自己的外表,就像它是那是那個(gè)人內(nèi)心世界的延伸。
2.“Si de verdad te gusta algo, en este caso leer, siempre llegando el momento del a vida en que se puede llevar a cabo.”這是Mario和Lourdes初遇時(shí)對(duì)她說的話,意思是,如果你真心喜歡一件事,總是會(huì)有時(shí)間來完成它的。
3.“?Por qué tememos tanto a morir, si al final todos cumplimos con su cita ineludible? --- Quizá sea porque en realidad sólo tenemos una oportunidad para morir, no hay una segunda, ni nadie que nos narre qué sucede. No existe ensayos, hasta que nos alcanzan”這是秋天的玫瑰那份信中的一句話,既然所有的人都無法逃避死亡,那為什么我們會(huì)害怕死亡?可能是因?yàn)樗械娜硕贾挥幸淮嗡劳龅臋C(jī)會(huì),沒有第二次,也沒有人告訴我們會(huì)發(fā)生什么。沒有實(shí)現(xiàn)的排練,直到我們的那一刻來臨。
4.“Las personas muertas van volando al cielo ayudados por sus ángeles de la guardia.”這是Lourdes找到的那份遺書上的話,在秋天的玫瑰的那份信上也有提過,人們死后會(huì)飛上天,在他們的守護(hù)天使的幫助下??吹竭@句話,讓我想到了翻開這本書之后看到的第一句話。A los que todavía sue?an.致那些還有夢(mèng)的人。這個(gè)夢(mèng),可以是做夢(mèng),可以是夢(mèng)想,也可以是童心。
5.最后一句,也是比較實(shí)用的一句話。“Haz lo que sientas que tienes que hacer”做你覺得你該做的事。就像英語中常用的follow your heart。迷茫的時(shí)候,不妨試試這個(gè),不要膽怯,不要害怕,做你覺得該做的事情就好。