[Economist] 搜尋太空垃圾(下)

Space debris Junk hunting

搜尋太空垃圾


The second CubeSat will test the sensors of RemoveDEBRIS. This trial will use cameras and a lidar (an optical version of radar) aboard the mothership to build up a detailed three-dimensional image of the object. If that works it will permit future clean-up vehicles to recognise what they are dealing with, and react appropriately.

立方體衛(wèi)星進(jìn)行的第二項(xiàng)試驗(yàn)將是測(cè)試?yán)謇硖綔y(cè)器。這項(xiàng)試驗(yàn)將使用搭載于母衛(wèi)星上的相機(jī)和雷達(dá)(定制的光學(xué)雷達(dá))來(lái)為目標(biāo)構(gòu)建一個(gè)三維圖像。如果這項(xiàng)試驗(yàn)成功,將使得后續(xù)的清理衛(wèi)星能夠分辨出所清理的垃圾形態(tài),以便其處理。

In the third experiment, Remove-DEBRIS will extend a 1.5-metre-long arm that holds a 10cm-square target. It will then fire a harpoon at the target. The idea is that harpoons could be used to pierce some items of space debris and, like the net in the first experiment, then haul them in. The final experiment is intended to ensure that RemoveDEBRIS and its captured items do not themselves become space junk. The mother ship will deploy a ten square-metre plastic membrane, supported by four carbon-fibre booms, to act as a “drag sail” that will employ the limited atmosphere at this altitude to pull the craft downward to the fiery death of re-entry.

在第三項(xiàng)試驗(yàn)中,垃圾清理器將伸展出 1.5 米長(zhǎng)的手臂手臂前端有一個(gè) 10 厘米長(zhǎng)度的立方體目標(biāo)。屆時(shí)會(huì)向這個(gè)目標(biāo)發(fā)射一個(gè)魚叉。其意義在于這個(gè)魚叉將用于刺住打孔垃圾,正如在第一項(xiàng)試驗(yàn)中的漁網(wǎng)一樣,然后將垃圾拉回來(lái)。最后一項(xiàng)試驗(yàn)是為了確保這個(gè)垃圾清理器以及其所捕捉的太空垃圾本身不會(huì)成為太空垃圾。母衛(wèi)星將展開(kāi)一面十平方米的塑料膜,由四個(gè)碳纖維吊桿支撐,這個(gè)塑料膜將扮演“海錨”的角色,通過(guò)利用在這個(gè)高度存在的微薄大氣來(lái)講飛船拉入烈焰般的重入大氣層。

If space-debris capture systems like this succeed, then future missions could start to go after some of the most worrying bits of junk. Such ventures could be commercial, according to Guglielmo Aglietti, director of the Surrey Space Centre, if governments (probably acting collectively) were willing to pay to keep space clean so as not to damage their own activities and those of their citizens. There are already guidelines to try to limit the accumulation of space junk. Defunct satellites should be disposed of within 25 years, either by being tipped into re-entry or parked in an out-of-the way “graveyard” orbit. But the rules are not always followed and a lot of older debris remains in orbit. A bounty on removing the most threatening hulks might even see the launch of a new space business.

如果這套太空垃圾捕獲系統(tǒng)能夠成功,那么在未來(lái)的任務(wù)將會(huì)開(kāi)始清理那些最讓人擔(dān)心的太空垃圾。Surrey Space Centre 的局長(zhǎng) Guglielmo Aglietti 表示,如果政府愿意花錢來(lái)保持太空的清潔以避免其危害政府的太空活動(dòng)以及民間的太空活動(dòng),那么清理太空垃圾的任務(wù)可以變得商業(yè)化。目前已經(jīng)有了針對(duì)限制太空垃圾增加的行動(dòng)準(zhǔn)則。失效的衛(wèi)星應(yīng)當(dāng)在 25 年之內(nèi)完成清理工作,要么讓其重返大氣層,要么將其停在“墳場(chǎng)”軌道。但是這些準(zhǔn)備并沒(méi)有得到有效遵循,同樣還有很多歷史垃圾停留在軌道上。一項(xiàng)用于清理威脅性最大的太空垃圾獎(jiǎng)金甚至可能依法一門新的太空生意。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,872評(píng)論 0 10
  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 11,237評(píng)論 0 23
  • 明天是這個(gè)月的最后一天,剛才輸題目的時(shí)候我竟然輸?shù)倪€是2016! 今天休息,早上起的不早。因?yàn)樽蛱斓氖挛乙恢痹谏鷼?..
    望飛雪閱讀 185評(píng)論 2 1
  • 現(xiàn)實(shí)殘酷無(wú)情 在這個(gè)薄情的世界 兩個(gè)想活出深情的人 痛苦的承擔(dān)著、主動(dòng)的選擇一種無(wú)法釋懷的活法 我是哪輩子修來(lái)的福...
    白樂(lè)隨心閱讀 218評(píng)論 0 0
  • 這本書,似乎不適合中低年級(jí)的孩子。這本書是關(guān)于高更的小說(shuō),并非高更的傳記,因此需提醒孩子不要以此為高更的生評(píng)。閱讀...
    Friz閱讀 244評(píng)論 0 0

友情鏈接更多精彩內(nèi)容