說了一句She is easy,險些被開除,你知道為什么嗎?

有一次跟外國同事聊起了公司新來的助理妹妹,長得漂亮性格又好,稱贊道:"She is pretty and easy" , 同事皺皺眉,警告我不能隨便說女孩easy,這樣不尊重她人,并解釋了其中緣由......

1

I'm easy

我很簡單 ×

我隨意

你熟悉的easy(簡單、舒服)的意思

是在形容事情的時候

比如

The test was?easy.

考試很簡單。

She had a nice?easy day?at home.

她在家里呆得很舒服

easy形容人≠簡單

形容一個的時候,easy=友好的,輕松自如的;

所以,外國人在表示我隨意的時候,就喜歡說I'm easy.

比如

I'm an easy teacher.

我是一個隨和的老師。

Shall we go for French,or Chinese food?

你是想吃法餐呢還是吃中餐?

I'm easy.

我隨便。

特別注意

不要隨便說年輕女性easy,因為easy還有輕浮的,不檢點的意思.

避免說She is easy. 這樣可能雙重意思的話。不然容易被誤解為不尊重別人!

2

I'm not bothered

我沒打擾 ×

我隨便

bothered=形容詞,擔(dān)心的,難過的

I'm not bothered.

我不擔(dān)心,不難過

引申意思就是:我認為不重要,影響不到我的情緒

What film do you want to see?

你想看什么電影?

I'm not bothered.

我隨意。

I'm?not really bothered?how I'm remembered.

我會被怎樣銘記,其實我不怎么在意……

bother=打擾某人,惹煩某人(動詞)

bothered是bother的被動形式

所以

I'm not been bothered.

我沒有被打擾.

3

I'm not made of money

我不是錢做的 ×

我不是百萬富翁

當(dāng)別人讓你付錢,你不愿意又付錢時,

你就可以說這句話

You can't have another car,

I'm not made of money!

你不能再買車了,我又不是富翁!

4

I'm a Dutchman

我是荷蘭人 ×

我才不信

這句話其實是一句反話

...要是真的,我就...

表達一種難以置信的狀態(tài)

比如

If that's her real hair, then I'm a Dutchman.

如果那是她的真頭發(fā),那我就是荷蘭人。

(我才不信那是她的真頭發(fā))

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容