我心中的詩經(jīng)墻有茨

詩經(jīng)——風(fēng)——鄘風(fēng)——墻有茨

墻有茨,不可埽也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。

墻有茨,不可襄也。中冓之言,不可詳也。所可詳也,言之長也。

墻有茨,不可束也。中冓之言,不可讀也。所可讀也,言之辱也。


茨(cí):植物名,蒺藜。一年生草本植物,果實有刺。

埽(sǎo):同‘’掃‘’。

中冓(gòu):內(nèi)室,宮中齷齪之事。

道:說。

所:若。

襄:除去,掃除。

詳:借作“揚”,傳揚。

束:捆走。這里是打掃干凈的意思。

.讀:宣揚。


墻上長滿了蒺藜,無論如何掃不掉。你們宮中私房話,實在沒法說出口。如果真要說出來,那話就難聽死啦。

墻上長滿了蒺藜,無論如何除不掉。你們宮中私房話,實在沒法詳細說。如果真要說詳細,那話說來可長啦。

墻上長滿了蒺藜,沒有辦法打捆走。你們宮中私房話,實在不能對人說。如果真的傳開來,簡直就是羞辱啊。


關(guān)于本篇,網(wǎng)上的主流解釋是《毛詩序》謂“《墻有茨》,衛(wèi)人刺其上,公子頑通乎君母,國人疾之,而不可道也”什么意思呢,又是寫衛(wèi)宣姜的。因為惠公即位時年幼,齊國人為了鞏固惠公君位,保持齊、衛(wèi)之間親密的婚姻關(guān)系,便強迫昭伯與后母亂倫。盡管這是受外力脅迫促成的,但究竟是下輩與上輩淫亂,是最不齒于人的丑聞,確如朱熹所言“其污甚矣”。衛(wèi)國人民對這種敗壞人倫的穢行,當(dāng)然深惡痛絕,特作此詩以“疾之”。如果史實真如此,那么我們不得不去同情宣姜之遭遇,那需要多么強大的內(nèi)心才能支持她活下去。

其實我本人是非常不想聽到這樣的解釋的,因為前幾篇寫衛(wèi)宣姜之遭遇已經(jīng)讓我心生同情,而我一直以為,人之苦終有盡頭,上天也不能可一個人禍害吧,可是,事實又在一次顛覆我的認知,不禁想問,地獄究竟有幾層?

土墻的邊上長滿了蒺藜,(蒺藜是什么東西呢,那是一種植物,其果實很小,有刺包裹。我認為應(yīng)該是蒼耳之類的東西)因為其生長茂密而繁多,所以不好去除也不好打掃,破壞了墻體的同時,也讓土墻更加丑陋,這里用來起興,引出下面的“中冓之言”,何為中冓之言,我認為應(yīng)該是宮闈之事,也就是宮中之事,而聯(lián)系后文,不可道,不可詳,不可讀,就不難推測出是壞事而非好事,所以才什么有丑、長、辱之說。詩人的高明之處在于,此事在于衛(wèi)國已是人人盡知,可是詩人卻是欲說還拒,更加坐實了事件本身,留人以遐想。

其實,我更愿意以宣姜教子有方為根,去考慮本篇。宣姜對其子衛(wèi)文公的教育可以說是非常的成功,最后衛(wèi)文公將名存亡的衛(wèi)國復(fù)興,有一半的功勞應(yīng)該是衛(wèi)宣姜的。那么問題來了,如果本篇其本意是刺衛(wèi)宣姜的,那么為什么會被收入詩經(jīng),衛(wèi)惠公及衛(wèi)文公時代都沒有收錄進衛(wèi)詩的可能。從這點上來看,此詩本意可能另有其說。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容