最近聽說了俳句,感覺很有意思。它是日本在中國古代漢詩絕句基礎(chǔ)上發(fā)展出來的一種古典短詩。俳句通常由三句十七音構(gòu)成,中間七個音、首尾均為五個音。五七五結(jié)構(gòu)嚴(yán)格,還受“季語”的限制。
松尾芭蕉是日本的俳句大師,有日本“俳圣”之譽(yù)。我們來感受一下芭蕉的《茅屋有感》:“長夜充耳聞,風(fēng)打芭蕉雨打盆,輾轉(zhuǎn)夢難尋”。這就是極致簡約的俳句,我們看到中文翻譯也符合了五七五的結(jié)構(gòu)。還有芭蕉俳句代表作 “古池,青蛙,一聲響。” 這個翻譯,沒有能夠體現(xiàn)五七五,但是日語原文是符合五七五的。非常精妙的是,短短幾句,就把一幅生動的畫面表達(dá)了出來:古池- 這永恒靜滯的時間,青蛙跳入- 剎那的動態(tài),一聲響- 之后歸于平靜。芭蕉的這段經(jīng)典名句,捕捉到的是永恒流逝時間中的一點點波瀾,充分體現(xiàn)了日本美學(xué)中質(zhì)樸的氣質(zhì)。季語是體現(xiàn)季節(jié)的語句。雨打芭蕉、青蛙躍池,應(yīng)該都是夏天的景象吧。
除了松尾芭蕉,小林一茶也是俳句大師?!稒鸦湎隆肥切×衷谕词叟罅粝碌牡突囟d長的哀嘆:“我知這世界,本如露水短暫,然而然而。”
俳句作為一種藝術(shù)形式,讓我感覺到了不一樣的美。它體現(xiàn)剎那的感受,又帶來綿綿不絕的回響。它已經(jīng)在全球范圍獲得了較高知名度,我感覺它非常適合我們的碎片化的時代的碎片化表達(dá)。
剛剛接觸俳句,跟大家分享一點淺薄的理解和感受。
如果你也覺得美,我們一起來探究更多的名篇、更深的韻味。