昨天我們講了悶騷直男秦國(guó):
心有猛虎,細(xì)嗅薔薇——歪說詩(shī)經(jīng)(秦風(fēng)篇)
講了周幽王烽火戲諸侯……
回頭想想,褒姒真挺冤的。
同樣冤的,還有鄭國(guó)開國(guó)君主鄭桓公——他就是周幽王想扶植的“自己人”鄭伯友,也被剁了。
褒姒是沒有然后了,她兒子也被殺了;不過鄭桓公,鄭國(guó)是有未來的。生活總是這樣,打一巴掌給顆糖吃。
鄭國(guó)拿到這顆糖,叫地段。
鄭的都城新鄭與東周的首都洛陽緊緊相連,按現(xiàn)在房產(chǎn)銷售的說法就是“政府就在家門口”了——鄭國(guó)國(guó)君和周王室的關(guān)系也像這都邑一樣緊緊相連。
豐沃的國(guó)土,能干的君王,精明的鄭商,天時(shí)地利人和,給了鄭人安居的樂土——鄭國(guó)人,有錢了!
人一有錢,就有閑;一有閑,就有故事。
《詩(shī)三百》收鄭風(fēng)二十一首,多有相思——變著花樣說“我想你”。
子衿
青青子衿,悠悠我心。
縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
縱我不往,子寧不來?
挑兮達(dá)兮,在城闕兮。
一日不見,如三月兮。
——《鄭風(fēng)·子衿》
譯文注釋
青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的心境??v然我不曾去看你,你難道就不給我寄傳音訊?
青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷??v然我不曾去看你,難道你就不能到我這來嗎?
走來走去張眼望啊,在這高高的觀樓上。一天不見你的面啊,好像已經(jīng)有三個(gè)月那樣長(zhǎng)!
注釋
子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這里即指“你”。衿,即襟,衣服的胸前部分。
悠悠:憂思不斷的樣子。
寧(nìng):豈,難道。嗣(yí)音:寄傳音訊。嗣,通“貽”,給、寄的意思 。
佩:這里指系佩玉的綬帶。
挑(tiāo,一說讀tāo)兮達(dá)(tà)兮:獨(dú)自走來走去的樣子。挑,也作“佻”。
城闕:城門兩邊的觀樓。
這是一首關(guān)于等待的情歌,女子獨(dú)自一人在城樓上徘徊,等待那青山磊落的情郎出現(xiàn)。她等待得太久,等得心中焦急,踟躕徘徊,她是如此思念他,一天不見,好像隔了整整三個(gè)月。
戀愛中的男女,總是忽喜忽怒,患得患失,這里刻畫得真實(shí)而細(xì)膩。錢鐘書說:“《子衿》云:‘縱我不往,子寧不嗣音?’‘子寧不來?’薄責(zé)己而厚望于人也。已開啟后世小說言情心里描繪矣?!?/p>
溱洧
溱與洧,方渙渙兮。
士與女,方秉蕑兮。
女曰觀乎?士曰既且,且往觀乎?
洧之外,洵訏且樂。
維士與女,伊其相謔,贈(zèng)之以勺藥。
溱與洧,瀏其清矣。
士與女,殷其盈矣。
女曰觀乎?士曰既且,且往觀乎?
洧之外,洵訏且樂。
維士與女,伊其將謔,贈(zèng)之以勺藥。
——《鄭風(fēng)·溱洧》
譯文注釋
溱水洧水長(zhǎng)又長(zhǎng),河水流淌向遠(yuǎn)方。
男男女女城外游,手拿蕑草求吉祥。
女說咱們?nèi)タ纯矗磕姓f我已去一趟。再去一趟又何妨!
洧水對(duì)岸好地方,地方熱鬧又寬敞。
男女結(jié)伴一起逛,相互戲謔喜洋洋,贈(zèng)朵芍藥毋相忘。
溱水洧水長(zhǎng)又長(zhǎng),河水洋洋真清亮。
男男女女城外游,游人如織鬧嚷嚷。
女說咱們?nèi)タ纯??男說我已去一趟。再去一趟又何妨!
洧水對(duì)岸好地方,地方熱鬧又寬敞。
男女結(jié)伴一起逛,相互戲謔喜洋洋,贈(zèng)朵芍藥表情長(zhǎng)。
注釋
溱(zhēn)、洧(wěi):鄭國(guó)兩條河名。
方:正。渙渙:河水解凍后奔騰貌。
士與女:此處泛指男男女女。后文“女”“士”則特指其中某青年男女。
方:正。秉:執(zhí),拿。蕑(jiān):一種蘭草。又名大澤蘭,與山蘭有別。
既:已經(jīng)。且(cú):同“徂”,去,往。
且:再。
洵(xún)訏(xū):實(shí)在寬廣。洵,實(shí)在,誠(chéng)然,確實(shí)。訏,大,廣闊。
維:發(fā)語詞。
伊:發(fā)語詞。相謔:互相調(diào)笑。
1勺藥:即“芍藥”,一種香草,與今之木芍藥不同?!多嵐{》:“其別則送女以勺藥,結(jié)恩情也?!瘪R瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》云:“又云‘結(jié)恩情’者,以勺與約同聲,故假借為結(jié)約也?!?/p>
瀏:水深而清之狀。
殷:眾多。盈:滿。
將:即“相”。
溱洧,是河的名字……
春日里,溱水和洧水波光瑩瑩,少男少女手持蘭花,在河邊漫步。少女對(duì)男子說,再去那看看吧。男子說,不是剛?cè)ミ^了嗎?少女笑道,不妨再去一下吧。于是,兩人又回到了溱洧河畔,那里擠滿了人,熱鬧非凡,人們互贈(zèng)芍藥。他,也悄悄準(zhǔn)備了一支芍藥花,送給她。她的眸子,瞬間明亮。
詩(shī)里男女相會(huì)的日子,是三月三——上巳節(jié),又稱女兒節(jié),是古代的情人節(jié)。這個(gè)節(jié)日是青年男女們尋找伴侶、互訴衷腸的大好日子。很多年代久遠(yuǎn)的浪漫愛情故事,都發(fā)生在這個(gè)節(jié)日里。那是古代的“相親大會(huì)”。
三、野有蔓草
野有蔓草,零露漙兮。
有美一人,清揚(yáng)婉兮。
邂逅相遇,適我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。
有美一人,婉如清揚(yáng)。
邂逅相遇,與子偕臧。
——《 鄭風(fēng)?· 野有蔓草》
譯文注釋
野草蔓蔓連成片,草上露珠亮閃閃。有位美女路上走,眉清目秀美又艷。不期而遇真正巧,正好適合我心愿。
野草蔓蔓連成片,草上露珠大又圓。有位美女路上走,眉清目秀美容顏。不期而遇真正巧,與她約會(huì)兩心歡。
注釋
蔓(màn)草:蔓延生長(zhǎng)的草。蔓:蔓延。一說茂盛。
零:降落。漙(tuán):形容露水多。
清揚(yáng):目以清明為美,揚(yáng)亦明也,形容眉目漂亮傳神。婉:美好。
邂(xiè)逅(hòu):不期而遇。
適:適合。
瀼(ráng):形容露水濃,多。
偕臧(cáng):一同藏匿,指消失這草木叢中。臧,同“藏”。
余冠英先生在《詩(shī)經(jīng)選》中說:“這首詩(shī)寫的大清早上,草露未干,田野間一對(duì)情人相遇,歡喜之情,發(fā)于歌唱?!鄙揭伴g邂逅,攜手入林,浪漫自由的愛情,是來自遠(yuǎn)古時(shí)期的怦然心動(dòng)。
曹丕的《善哉行·有美一人》繼承了“清揚(yáng)婉兮”的風(fēng)骨,描寫了對(duì)美人的思念:
有美一人,婉如清揚(yáng)。
妍姿巧笑,和媚心腸。
知音識(shí)曲,善為樂方。
哀弦微妙,清氣含芳。
流鄭激楚,度宮中商。
感心動(dòng)耳,綺麗難忘。
離鳥夕宿,在彼中洲。
延頸鼓翼,悲鳴相求。
眷然顧之,使我心愁。
嗟爾昔人,何以忘憂。
傳言這首詩(shī)是曹丕寫給美女杜路的。他曾在南征孫權(quán)時(shí),于亂軍中見過杜路一面,被其美貌所震撼。后不得見,竟積郁成疾,英年早逝。
今天先聊到這,明天繼續(xù)。
文章轉(zhuǎn)自作者本人公眾還“歪課".歡迎關(guān)注