作者:[奧地利]弗朗茨·卡夫卡(Franz Kafka,1883—1924)
我們的部隊(duì)終于從南門突入城池了,我們班駐扎在一個(gè)城郊花園里半燒焦了的櫻桃樹(shù)下,等待著命令??墒?,當(dāng)我們聽(tīng)到南門那兒傳來(lái)高亢的軍號(hào)聲時(shí),便再也忍耐不住了。順手抓起身邊的武器,毫無(wú)秩序地,胳膊搭著戰(zhàn)友的肩膀,高喊著“卡西拉!卡西拉!”我們這一長(zhǎng)串的隊(duì)伍便穿過(guò)沼澤,向城市方向涌去。在南門那兒我們看見(jiàn)的只有尸體和在地面上飄著籠罩一切的黃煙??墒俏覀儾桓市淖砥涑桑⒓幢惚既肽切┆M窄的,至今未受到戰(zhàn)斗波及的小巷中去。第一扇房門被我一腳踹得粉碎,我們瘋狂般地沖入那走道,以致我們自己一時(shí)被互相撞得直打轉(zhuǎn)。有個(gè)老頭從這長(zhǎng)長(zhǎng)的、空蕩蕩的走道那頭迎面而來(lái)。這是個(gè)奇怪的老頭,他有翅膀——寬寬地張開(kāi)著的翅膀——翅膀的邊緣比他的身子還要高?!八谐岚?!”我對(duì)戰(zhàn)友們喊道。我們這些最前面的人向后退了幾步,但退路被源源涌入的后來(lái)者堵住了?!澳銈兏械狡婀?,”老頭說(shuō),“我們大家都有翅膀,但它們對(duì)我們毫無(wú)用處,要是能夠把它們扯下來(lái),我們?cè)缇瓦@么干了?!薄澳銈?yōu)槭裁床伙w走?”我問(wèn)道。“要我們飛離我們的城市?離開(kāi)我們的家鄉(xiāng)?離開(kāi)亡者和諸神?”