翻譯自Don McLean, Vincent
暗夜深深 繁星點點
你在畫板上渲染著煙灰與湛藍
守著窗兒 向夏日的晴朗夜空望一眼
你的眼神便洞穿了我靈魂中的黯淡
疏影迷離 布滿山巒
你在畫布上描繪著樹木與水仙
捕捉徐徐清風與料峭嚴寒
用的顏色 來自斑駁的雪原
現在我終于明白了
你試圖向我傾訴肺腑之言
獨醒世間讓你飽受痛苦
你用盡一切 讓大家都擺脫羈絆
他們卻充耳不聞 永遠對你視若不見
也許現在 他們將要聽見
暗夜深深 繁星點點
群芳舞動 猶如烈焰燃燃
絲絲卷云融入迷蒙紫嵐
映照在文森特深藍清澈的雙眼
五光十色 漸漸變幻
琥珀色的麥穗蕩漾在清晨的麥田
一張張飽經風霜的臉上寫滿苦難
這一切 都在畫家流露著愛意的筆下舒展
現在我終于明白了
你試圖向我傾訴肺腑之言
獨醒世間讓你飽受痛苦
你用盡一切 讓大家都擺脫羈絆
他們卻充耳不聞 永遠對你視若不見
也許現在 他們將要聽見
他們不會讓你踏入他們的心田
然而你對他們的愛依舊不變
當希望永遠湮沒在暗夜深深 繁星點點
你像熱情而迷茫的愛人一樣 將生命奉獻
我本來應該告訴你 文森特
你這樣純凈而燦爛的靈魂 不該降臨在這混沌的世間
暗夜深深 繁星點點
空蕩蕩的走廊里 肖像靜靜懸掛在一邊
無名的面孔與平凡的高墻作伴
用他們的眼睛凝視著世界 將一切鐫刻于心間
就像你遇到的每一個陌生人一般
心灰意冷的人穿著襤褸的衣衫
看著玫瑰同它銀白尖利的棘刺
零落成泥 紅消香斷 化作白雪漫漫
現在我想我知道了
你試圖向我傾訴肺腑之言
獨醒世間讓你飽受痛苦
你用盡一切 讓大家都擺脫羈絆
他們卻充耳不聞 他們現在也沒有在聆聽
也許 他們不會去聆聽
直到 永遠
