小的時候,我們生活在農(nóng)村,家家戶戶的孩子都喊自己的父母為“爹娘”。只有在電影里才看到有孩子把”爹娘”喊成“媽媽爸爸”?;蛘呤桥紶栍袀€城里來的孩子,稱呼父母為爸爸媽媽。
小的時候覺得,只有有身份、有地位的富人家才這樣稱呼爸爸媽媽;覺得這種稱呼,非常好聽,也非常洋氣。覺得喊“爹娘”很土氣,太濃重,沒有“爸爸媽媽”這種重疊詞帶來的輕快又清脆的韻味。
所以,小的時候曾經(jīng)幻想著有一天,把自己的爹娘也變成“爸爸媽媽”的稱呼。覺得一旦喊了爸爸媽媽,就好像脫離了農(nóng)民的身份,就變成了有水平、有修養(yǎng)的優(yōu)雅高等人物。
可是幻想歸幻想,對爹娘的稱呼哪敢更改,真要是改了,會被笑話的。小的時候喊什么,半路上是很難更改的。一旦叫順嘴兒,習慣了,再改囗雙方都很別扭。所以我們那個年代的人一直稱呼自己的父母為“爹娘”。
到了上世紀90年代,農(nóng)村的生活水平都提高了,電視普及了,思想也開放了,年輕的父母開始學著電視上的人,教自己的孩子喊爸爸媽媽了。
改變稱呼也需要一個漸變的過程。一開始,人們還不大適應,對父母的稱呼都是半土半洋的。大多數(shù)人家的孩子稱父母為爹娘,極少數(shù)人家的孩子稱父母為爸爸媽媽。有的同一家,孩子稱父親為爸爸,稱母親為娘。
我的一雙兒女是90后,兄妹倆從小喊愛人為“爸爸”,但是對我的稱呼卻不一樣。兒子一直喊我“娘”,女兒一直喊我“媽媽”。無論喊什么,都是一種稱呼,喊的多了,喊順嘴兒了,喊什么都無所謂。
兒子小時侯一直喊我“娘”,結婚后,因為兒媳一直喊我“媽媽”,他在媳婦的夾持下漸漸被同化,對我的稱呼不斷轉變。有時喊我“媽媽”,有時又變回喊“娘”。
經(jīng)過十多年的同化作用,兒子對我的稱呼基本穩(wěn)定了下來?,F(xiàn)在他不再喊我“娘”了,而是堅持喊“媽媽”了。不管怎么稱呼,都是同一個人,我都能欣然接受。
如今,社會進步了,時代不同了,年輕人喊“娘”的很少了,小孩子已經(jīng)不知道“爹娘”是誰了,喊“爸爸媽媽”的已經(jīng)普遍了!
現(xiàn)在農(nóng)村的小孩子都把爹娘的稱呼完全變成了爸爸媽媽。再也聽不到有小孩子喊“爹娘”的童音了。
前一段,我寫了一篇《一封信掀起的家庭風波》,回憶我和兒子小時侯的故事。里面寫到我與兒子的對話,對話里一直寫兒子稱呼我“娘”。
有位熱心的網(wǎng)友讀了我的這篇文章后,在留言區(qū)寫下了十分風趣的評語:哈哈,兒子一句一聲“娘”,好稀罕??!兒子每喊一句,我就笑一次。很溫馨的故事。
我回復網(wǎng)友:那時我們在村里住,家家戶戶的孩子幾乎都喊“娘”,很少有孩子喊“媽媽”。
網(wǎng)友回復我:覺得喊“娘”是我們那個時代的人。
我讀了網(wǎng)友的最后一句回復,突然間,心里騰起一種震驚,一種清醒,還有一陣莫名的心酸。
我發(fā)現(xiàn)被喊成“爹娘”的那些人,正在逐漸消亡。仍然在喊“爹娘”的人,也正在衰老,正在變少,等我們這一代喊爹娘的人群消失了,“爹娘”的稱謂會不會隨之絕聲,而成為永久的歷史。