?

祭文,為寄托生者對(duì)故去的親人的哀思,其內(nèi)容大端頌揚(yáng)逝者之一生行狀,豐功偉績(jī),賢德苦行之類,而其有所敗事缺行似乎全然未曾有過,一律褒之以嘉言懿行。值此蓋棺論定時(shí)刻,人皆完人,金必足赤;而逝者此行,不是駕鶴亦必騎箕,有祥云駕照眾仙扶持,決無(wú)灰頭土臉孤單單踽踽獨(dú)行之道理。此亦足見吾國(guó)百姓乃具足五千年文明傳承之厚道良民----是以雖唱給棺材里的人聽,實(shí)是棺材外眾親友之樂聽者也。祭文有其特別格式,不是那么容易寫,民間便一般由喪家請(qǐng)專人代寫、代念,一條龍全職服務(wù)。念者大多為中年男性,有相當(dāng)念祭道行,以哭腔唱讀,如泣如訴,痛徹肺腑。捶胸頓足卻有聲無(wú)淚,一唱三嘆還抑揚(yáng)頓挫,哭唱到動(dòng)情處,尾音悠長(zhǎng),還要顫三顫,時(shí)不時(shí)再要弄成氣都接不上來(lái)的樣子,配之以甩一把鼻涕,抹兩把眼淚之假動(dòng)作,那光景真比死者親人還要傷心難過,本事好到直令滿堂一片唏噓,男女老幼個(gè)個(gè)低頭抹鼻子!而唱讀祭文者之謀,亦在收獲大家伙之眼淚水也。
本集祭文,是我當(dāng)年'知青插隊(duì)'江西武寧時(shí),偶然得到的一個(gè)民間抄本(1973年),想來(lái)是那地方上的專業(yè)人士所原創(chuàng),特點(diǎn)是俚文相雜,古今拼裝;四言八句,如駢如賦還如詩(shī)經(jīng),白則徑用土語(yǔ),不忍卒讀,文則直追先秦,字僻義澀;可謂鄉(xiāng)土與古典強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手。至于所祭之人,分類詳盡,三代上下,六親內(nèi)外,所適人倫,一應(yīng)俱全,不管什么人死了,對(duì)號(hào)入座,都有卯可點(diǎn)。每篇祭文,句式整齊,如韓信點(diǎn)兵,方陣列隊(duì),韻律十足。而真正唱將起來(lái),老百姓未必聽得清也未必聽得懂----基本上,人們是不大去關(guān)心他在唱念些啥,那些內(nèi)容不聽也罷,大家只是細(xì)細(xì)體味唱讀人表情凄苦之狀,掂量其所唱夠否哀婉,欣賞其哽咽氣結(jié)哭得象真的-樣(雖然未必有淚,并不計(jì)較),關(guān)心其能否將全場(chǎng)氣氛推向高潮,并期待著東家聽了哭祭后有強(qiáng)烈反應(yīng),比如引發(fā)大嚎且痛不欲生昏厥過去之類----這才是對(duì)唱讀祭文者可資評(píng)分的心理段位。而祭文的內(nèi)容早已不重要,哪怕你拿著一份菜單讓他去哭唱,他也必傾注十足悲情,令滿場(chǎng)動(dòng)容,風(fēng)凄雨苦,云天變色。
本集無(wú)意登大雅,概因其出自農(nóng)村底層的草根文化,有其特別之味道,故吾樂意為之再謄抄一遍,以供對(duì)此有同好者參考。
劉汶德 2006年6月1日于上海