
由英國著名上古史專家理查德·邁爾斯所著的本書,是社科文獻(xiàn)出版社出版的甲骨文叢書之一。全書綜合了近期考古、文獻(xiàn)綜合、神話研究等發(fā)現(xiàn)的新知識,講述了古迦太基九百年的文明史。與一般文明史的相同點(diǎn)在于著重對于社會(huì)生活的講述,重要的歷史事件及人物均納入文明史的進(jìn)程中,并不做過多論述,但與一般文明史面面俱到不同,本書除講述古迦太基的文明歷程外,著重闡述了迦太基在當(dāng)時(shí)地中海世界的歷史地位,以及古希臘、古羅馬世界對于古迦太基人的觀念認(rèn)知,表現(xiàn)在內(nèi)容上,主要有以下四個(gè)特點(diǎn):
一、結(jié)合考古發(fā)現(xiàn),分析古文獻(xiàn)文本的矛盾,還原迦太基的真實(shí)歷史地位。作者利用拉丁島、北非、西西里、西班牙等地的考古遺址發(fā)現(xiàn),有力論證了迦太基位于西地中海的中心貿(mào)易地位,并詮釋了迦太基的立國之本的三個(gè)階段,即初期以殖民貿(mào)易為本,中期以殖民地經(jīng)濟(jì)為本,后期主要以北非本土經(jīng)濟(jì)為本。
二、以經(jīng)典文本的作者立場分析,結(jié)合當(dāng)時(shí)經(jīng)濟(jì)形勢 ,分析了長期以來迦太基的負(fù)面文本形象及社會(huì)歧視的由來,指出正是由于古希臘與迦太基的貿(mào)易沖突,以及古羅馬擴(kuò)張需求,從而造成長期以來經(jīng)典文本對迦太基的片面印象(背信、大屠殺等,這一點(diǎn)可與猶太人在西方特有的慳吝印象相提并論)。
三、以考古發(fā)現(xiàn)與神話傳說相對應(yīng),梳理了古迦太基社明與古希臘羅馬神明的融合性過程,特別指出在古希臘神話中的大力神赫拉克勒斯在迦太基的影響。此神明與迦太基的麥勒卡特相結(jié)合,對于古迦太基的世界帶來了何樣的變化,并從殖民地的貨幣演變、經(jīng)濟(jì)變化、布匿戰(zhàn)爭(特別是第二次)發(fā)揮的作用,在作者的筆觸下,當(dāng)時(shí)的歷史并非僅僅是古希臘與迦太基、古羅馬與迦太基的經(jīng)濟(jì)、政治爭斗的歷史,同時(shí)也是不同文明利用赫拉克勒斯地位的意識形態(tài)之爭。這也是本書最有趣的一點(diǎn)。
四、二戰(zhàn)之后,伴隨著對于戰(zhàn)爭原因的反思,歷史學(xué)界在九十年代末產(chǎn)生了記憶史學(xué),歷史不再著重表現(xiàn)鮮活的歷史人物及事件,而是展現(xiàn)當(dāng)時(shí)人們看待歷史的觀念與認(rèn)知。本書并不是專業(yè)的記憶史學(xué)專著,但其中展現(xiàn)了部分古希臘、羅馬、迦太基人對社會(huì)的理解與詮釋。特別指出了神話傳說在當(dāng)時(shí)社會(huì)的主要作用。
從編排來看,全書分為十五章,每章節(jié)后均有上百條注釋,全書后附有34頁參考文獻(xiàn)。便于延展閱讀,而本書中含有16份地圖,24份插圖,十分方便,但最大的遺憾是譯者沒有附中英文對照表,對于古希臘羅馬世界的譯著,不附譯名表,對于某些專有名詞根本無法辨別其正確與否。西方人名地名重復(fù)的太多,僅以漢尼拔冠名的古迦太基人就有五六個(gè)之多,哈米爾卡命名的也有四個(gè),而羅馬歷史的西庇阿也不乏其人,以地名而言,墨提拿、愛奧尼亞、伊奧里斯等在不同書本中的重復(fù)譯名錯(cuò)誤譯名筆筆皆是,不對照英文譯名,很難分辨究竟是哪個(gè)。本書翻譯中規(guī)中矩,由于英語的習(xí)慣問題,有些地方需要細(xì)想一下方能明白其含義,不過瑕不掩瑜,特別是考慮到對于古迦太基文明的書極其稀少,這算是一部不錯(cuò)的作品。