伊迪斯-索德格朗|星星

「星星」

伊迪斯-索德格朗(芬蘭)


當(dāng)夜色降臨

我站在臺階上傾聽;

星星蜂擁在花園里

而我站在黑暗中。

聽,一顆星星落地作響!

你別赤腳在這草地上散步,

我的花園到處是星星的碎片。


(北島 譯)

丨伊迪絲·索德格朗,(Edith Sodergran,1892.4.4-1923.6.24),芬蘭著名的瑞典語女詩人,20世紀(jì)北歐詩歌創(chuàng)始人之一。16歲時,她患上了嚴(yán)重的肺結(jié)核,療養(yǎng)期間,瀕死和失戀的經(jīng)歷為她后來的創(chuàng)作積累了豐富的素材。代表詩作有《詩》(1916)、《九月的豎琴》(1918)、《玫瑰祭壇》(1919)、《未來的陰影》(1920)等。1923年,詩人死于肺結(jié)核和營養(yǎng)不良,年僅31歲。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容