麥克白:
做或者不做,心中好茫然。要一了百了,迅雷不盤桓。
可憑借暗殺,絕一切后患。然刀砍下去,來生可有憾?
只因這等事,難逃現(xiàn)世判。教別人殺人,反被人所害。
毒藥入酒杯,飲鴆為報應。
鄧肯來赴宴,皆因信任憨。我乃此宴主,當保他之安。
親戚加臣子,名分無需辨。鄧肯性仁慈,勤政無過失。
若他被我殺,弒君罪加身。世人皆憐憫,淚被嘆息淹。
無力量鞭策,實現(xiàn)我意圖。野心卻難掩,冒顛躓之險。
(麥克白夫人上)
麥克白:
親親我的妻,報我新消息。
麥克白夫人:
他酒足飯飽,為何你先跑?
麥克白:
我心正慌亂,憂其把我問。但愿天無眼,幫我做決斷。
麥克白夫人:
詢問自難逃,明知故問否?
麥克白:
百思得結(jié)論,莫行此惡舉。他施我于恩,賦我于尊榮。
得無上美譽,世人皆稱贊。名聲正璀璨,輕易棄實難。
麥克白夫人:
此醉后妄想,切莫陷虛幻。臉色呈蒼白,追悔己孟浪。
你我夫妻情,似不如石磐。行為與勇氣,當配起欲望。
畏首畏尾貓,沽名釣譽鼠。不惜成懦夫,懼追真欲盼。
麥克白:
請別逼迫我,我膽識無雙。
麥克白夫人:
何畜生行徑,訴我這企圖?欲行偉大事,必敢作惡為。
先前無時機,你意卻堅決?,F(xiàn)天時地利,你又畏首尾。
我曾哺乳嬰,知母愛深遠。若我曾如你,發(fā)誓下毒手。
也會停止乳,狠心奪其命。
麥克白:
莫怪我踟躕,因恐懼失敗。
麥克白夫人:
只要勇直前,決不會失敗。鄧肯趕路苦,酣睡必定熟。
我陪二侍衛(wèi),灌之杜康醉。待爛醉如泥,定毫無防備。
侍承謀殺罪,萬事皆可推。
麥克白:
愿你所生育,統(tǒng)統(tǒng)為男兒?;⒛感詣倧?,必然無犬子。
鄧肯血四濺,亦涂侍衛(wèi)身,用侍衛(wèi)之刃,轉(zhuǎn)民眾之疑。
麥克白夫人:
待其死訊傳,我等假意悲。嚎啕痛哭樣,封諸世人嘴。
麥克白:
我心意已決,往事不可追。用盡全身力,干此驚世為。
最美妙外表,欺騙人耳目。飾心腸狡詐,罩笑臉虛偽。
(同下)
后記
這明顯不是我擅長的文體。唐突了這出千古名作。
或者說,這根本稱不上什么文體,生拼硬湊、詞不達意、毫無平仄。因為,說白了,就是生硬地把五個字湊成一句話。
事實上,這還是我第一次寫這樣的文,倉促寫就,等來日文化底蘊足了,再行推翻重改。
獻丑!
好中文的樣子作業(yè):L17E01
閱讀《麥克白》第一幕第七場,用自己的語言將它改編成一篇自己擅長的文體,字數(shù)1000字以內(nèi)。