今天偷懶,錄某人作文一篇——
以星星之火,燎萬里之原
古佛青燈,清風(fēng)明月,月落烏啼,“照亮自己”還是“為人點燈”之爭從未止息。依愚之見,當(dāng)借自我之火,為后來人燎原。
照亮自我,為人之本也?!按蜩F還須自身硬?!绷⒂谑溃斡晕?,鞏固自身,為根本也,是所謂“自勝者強”。君依稀可見,乒乓小將孫穎莎,將熱情與天賦投入到個人實力提升中,完成了水平的飛躍;君可聞,汪文斌面對霸權(quán)主義與強權(quán)政治,發(fā)出了“不要把無理當(dāng)真理”的震耳呼喊,照亮了自我,維護(hù)了本國利益。吾輩當(dāng)明前人之所為,汲其經(jīng)驗,落于己身,照亮自我,點燃屬于自己的星星之火,鋪就立身處世之本。
點亮他人,為人之明也。以髀骨復(fù)生之嘆到坐而論道之談,幫助他人向來為人稱頌?!肮蛑木奕恕比缦灳姘阋詺埲敝韴A了萬千學(xué)子的夢,點亮其未來;辛棄疾先生亦如此,一生都在為眾生奔波,為江山請命,為百姓點燈。前人之所行如洪鐘大呂,警醒了蕓蕓眾生,使后人前赴后繼為別人點燈,吾儕亦當(dāng)行之。
自我亮而照他人,為人之圓滿也?!案F則獨善其身,富則兼濟天下?!比魹橛酌?,則應(yīng)汲養(yǎng)分而成長;若為合抱之木,則應(yīng)展枝干為他人納涼。吾輩當(dāng)何于兩者中自適?依我芻蕘之見,其答案落于千千萬萬人之所作為中。如宗慶后老先生青年時家貧,便踔厲奮發(fā),點亮自我;中年時便廣行善事,為眾生獻(xiàn)出光芒。答案亦落于劉秀祥先生的生命中,少時喪父,他不受人資助努力就學(xué),成長為一名光榮的人民教師后,“自揭傷疤”,以自身經(jīng)歷激勵學(xué)生。為他人點燈,并非一味的犧牲自我,而是在發(fā)展成熟后用自己的光芒點亮他人,是為善者所行,亦為智者所行。
山海尋夢,不覺其遠(yuǎn),前路迢迢,闊步而行。照亮自我在點亮他人中迤邐,綻出瓊漿玉露。若無亮之自我,照他人便為空中樓閣;而若無照亮他人,自我亮亦無法圓滿。我們生而浸潤華夏風(fēng)采,又被冠以后浪之名,便更應(yīng)以自我的星星之火,燎世間蒼生的萬里之原,抵達(dá)美好未來,為搭就強國獻(xiàn)出一份微光。
修改意見:
1、原文第一句:古佛青燈,清風(fēng)明月,月落烏啼,“照亮自己”還是“為人點燈”之爭從未止息。
修改:古佛青燈,清風(fēng)明月,月落烏啼——“照亮自己”與“為人點燈”的選擇,從未止息。
說明:將“還是”改為“與”,更符合“之爭”的語境;破折號前用句號收束三個意象,節(jié)奏更穩(wěn)。
2、原文第三句(分論點一第一句):照亮自我,為人之本也。
修改:照亮自我,乃立身之本。
說明:“為人之本也”稍顯生硬,改為“乃立身之本”更自然。
3、原文第五句:立于世,治愈自我,鞏固自身,為根本也,是所謂“自勝者強”。
修改:立于世,治愈自我、鞏固自身,乃根本所在,此之謂“自勝者強”。
說明:“為根本也,是所謂”改為“乃根本所在,此之謂”,更連貫。
4、原文第六句:君依稀可見,乒乓小將孫穎莎,將熱情與天賦投入到個人實力提升中,完成了水平的飛躍;
修改:君可見,乒乓小將孫穎莎,將熱情與天賦傾注于個人實力提升,完成了質(zhì)的飛躍;
說明:“依稀可見”略顯冗余,刪“依稀”;“投入到……中”簡為“傾注于”;“水平的飛躍”改為“質(zhì)的飛躍”,更精準(zhǔn)。
5、原文第七句:君可聞,汪文斌面對霸權(quán)主義與強權(quán)政治,發(fā)出了“不要把無理當(dāng)真理”的震耳呼喊,照亮了自我,維護(hù)了本國利益。
修改:君可聞,汪文斌面對霸權(quán)主義與強權(quán)政治,發(fā)出“不要把無理當(dāng)真理”的震耳呼喊,既照亮了自我,也捍衛(wèi)了國家利益。
說明:“維護(hù)了本國利益”改為“捍衛(wèi)了國家利益”,更莊重;“照亮了自我,維護(hù)了……”中間加“既……也……”,邏輯更順。
6、原文第八句:吾輩當(dāng)明前人之所為,汲其經(jīng)驗,落于己身,照亮自我,點燃屬于自己的星星之火,鋪就立身處世之本。
修改:吾輩當(dāng)明前人之行,汲其經(jīng)驗,反求諸己,照亮自我,點燃屬于自己的星星之火,筑牢立身處世之基。
說明:“前人之所為”簡為“前人之行”;“落于己身”改為“反求諸己”,更典雅;“鋪就……之本”改為“筑牢……之基”,搭配更佳。
7、原文第九句(分論點二第一句):點亮他人,為人之明也。
修改:點亮他人,乃處世之明。
說明:與分論點一格式統(tǒng)一,“為人之明也”改為“乃處世之明”。
8、原文第十句:以髀骨復(fù)生之嘆到坐而論道之談,幫助他人向來為人稱頌。
修改:從臥薪嘗膽到坐而論道,幫助他人向來為人稱頌。
說明:“髀骨復(fù)生之嘆”意象生僻且易誤解,改為“臥薪嘗膽”(同樣有磨礪之意且廣為人知)。
9、原文第十一句:“跪著的巨人”如蠟炬般以殘缺之身圓了萬千學(xué)子的夢,點亮其未來;
修改:“跪著的巨人”張桂梅,如蠟炬般以病弱之軀,圓了萬千學(xué)子的求學(xué)夢,點亮他們的未來;
說明:明確點出“張桂梅”,使例證具體;“殘缺之身”改為“病弱之軀”更準(zhǔn)確;“點亮其未來”改為“點亮他們的未來”,人稱更清晰。
10、原文第十二句:辛棄疾先生亦如此,一生都在為眾生奔波,為江山請命,為百姓點燈。
修改:辛棄疾亦如此,一生為蒼生奔走,為江山請命,為百姓點燈。
說明:刪“先生”(辛棄疾一般不稱先生);“眾生”改為“蒼生”更符合古典語境;“都在”刪去,更簡潔。
11、原文第十三句:前人之所行如洪鐘大呂,警醒了蕓蕓眾生,使后人前赴后繼為別人點燈,吾儕亦當(dāng)行之。
修改:前人之行如洪鐘大呂,警醒世人,使后人前赴后繼為他人點燈,吾儕亦當(dāng)效之。
說明:“蕓蕓眾生”簡為“世人”;“前赴后繼為別人點燈”中“別人”改為“他人”;“行之”改為“效之”,更準(zhǔn)確。
12、原文第十四句(分論點三第一句):自我亮而照他人,為人之圓滿也。
修改:自我亮而照他人,乃人生之圓滿。
說明:統(tǒng)一格式,與分論點一、二保持一致。
13、原文第十七句:吾輩當(dāng)何于兩者中自適?
修改:吾輩當(dāng)如何在兩者間自處?
說明:“當(dāng)何于兩者中自適”語序不順,改為“如何在兩者間自處”,更通順。
14、原文第十八句:依我芻蕘之見,其答案落于千千萬萬人之所作為中。
修改:依我芻蕘之見,答案蘊于千千萬萬人之作為中。
說明:“落于”改為“蘊于”,更有深度;“所”刪去,更簡潔。
15、原文第十九句:如宗慶后老先生青年時家貧,便踔厲奮發(fā),點亮自我;中年時便廣行善事,為眾生獻(xiàn)出光芒。
修改:宗慶后老先生少時家貧,便踔厲奮發(fā),點亮自我;中年后廣行善事,為眾生獻(xiàn)出光芒。
說明:“青年時”改為“少時”更簡;“中年時便”改為“中年后”,兩處“便”刪一個,避免重復(fù)。
16、原文第二十句:答案亦落于劉秀祥先生的生命中,少時喪父,他不受人資助努力就學(xué),成長為一名光榮的人民教師后,“自揭傷疤”,以自身經(jīng)歷激勵學(xué)生。
修改:答案亦見于劉秀祥先生的生命軌跡中:少時喪父,不受人資助、努力就學(xué);成長為一名人民教師后,“自揭傷疤”,以自身經(jīng)歷激勵學(xué)生。
說明:“落于”改為“見于”;“光榮的”刪去,不改變原意且更簡潔;將長句用冒號和分號拆解,層次更清晰。
17、原文第二十一句:為他人點燈,并非一味的犧牲自我,而是在發(fā)展成熟后用自己的光芒點亮他人,是為善者所行,亦為智者所行。
修改:為他人點燈,并非一味犧牲自我,而是在發(fā)展成熟后,用自己的光芒照亮他人。此乃善者所行,亦為智者所取。
說明:“一味的”改為“一味”;“點亮他人”與前面的“照亮自己”統(tǒng)一用詞;“為善者所行,亦為智者所行”改為“善者所行,智者所取”,避免重復(fù)“所行”。
18、原文第二十二句(結(jié)尾段第一句):山海尋夢,不覺其遠(yuǎn),前路迢迢,闊步而行。
修改:山海尋夢,不覺其遠(yuǎn);前路迢迢,闊步而行。
說明:逗號改為分號,使前后兩個四字句對仗更工整。
19、原文第二十三句:照亮自我在點亮他人中迤邐,綻出瓊漿玉露。
修改:照亮自我在點亮他人中升華,釀出瓊漿玉露。
說明:“迤邐”意為曲折連綿,此處用“升華”更準(zhǔn)確;“綻出”改為“釀出”,與“瓊漿玉露”搭配更佳。
20、原文第二十四句:若無亮之自我,照他人便為空中樓閣;而若無照亮他人,自我亮亦無法圓滿。
修改:若無自我之亮,照亮他人便成空中樓閣;若無他人之亮,自我之亮亦難圓滿。
說明:“亮之自我”改為“自我之亮”,語序更順;“照他人”改為“照亮他人”,統(tǒng)一用詞;“無法圓滿”改為“亦難圓滿”,更典雅。
21、原文第二十五句:我們生而浸潤華夏風(fēng)采,又被冠以后浪之名,便更應(yīng)以自我的星星之火,燎世間蒼生的萬里之原,抵達(dá)美好未來,為搭就強國獻(xiàn)出一份微光。
修改:我們生而浸潤華夏風(fēng)骨,又被冠以“后浪”之名,便更應(yīng)以自我的星星之火,燎世間蒼生的萬里之原,奔赴美好未來,為強國建設(shè)獻(xiàn)上一份微光。
說明:“風(fēng)采”改為“風(fēng)骨”,更有分量;“后浪”加引號;“抵達(dá)”改為“奔赴”,更有動感;“搭就”為筆誤,改為“建設(shè)”。