這兩天我開(kāi)始讀Mastering the American Accent,可以說(shuō)驚喜不斷,從音標(biāo)、發(fā)音到連讀、語(yǔ)調(diào),各種打臉,然而卻很開(kāi)心,因?yàn)橛旨m正了我不少錯(cuò)誤概念,而且印象極其深刻。先來(lái)總結(jié)一批到目前為止的收獲:
1. 英美音發(fā)音區(qū)別之/ju/和/u/


如上圖,不少單詞在英音中發(fā)/ju/,而在美音中卻發(fā)/u/。受上學(xué)時(shí)英音概念的影響,這些詞我都需要刻意注意和改正,例如最早聽(tīng)賴(lài)世雄知道的new, suit。如今才后知后覺(jué)地發(fā)現(xiàn),super, duty, student, produce, introduce, tube, attitude等詞竟也都是如此。
此外,在不同的音標(biāo)體系中,/j/和/y/實(shí)際上說(shuō)的是一個(gè)音。我前兩天剛把元音連讀常加的那個(gè)音從音標(biāo)/j/校正到/y/,結(jié)果發(fā)現(xiàn)其實(shí)二者都是對(duì)的,而且其實(shí)不改更好,因?yàn)椴煌魳?biāo)體系混用反而更容易造成誤會(huì),/i/就是個(gè)最好的例子。
2. /?/和/?/要分清

/?/的發(fā)音我常常出問(wèn)題,屬于最初學(xué)語(yǔ)音的時(shí)候就沒(méi)有發(fā)準(zhǔn),比如when, ten, men等到現(xiàn)在都很容易讀錯(cuò),將元音發(fā)成/?/。有時(shí)我也會(huì)出現(xiàn)/?/和/?/分不清的情況,最嚴(yán)重的是men和man,最近我在有意識(shí)地改正。
3. 關(guān)于音標(biāo)/I/和兩個(gè)特殊的詞

首先,由于音標(biāo)體系的問(wèn)題,/I/這個(gè)音標(biāo)其實(shí)是lax /i/(傳說(shuō)中的“短音”i),例如sit就是這個(gè)音。

而been這個(gè)詞,我在前不久模仿語(yǔ)音時(shí)才突然意識(shí)到自己的發(fā)音一直不對(duì),錯(cuò)發(fā)成了tense i。ee組合雖然原本發(fā)/i:/,但這個(gè)詞一般都是弱讀,元音就弱化成了/i/。類(lèi)似的例子還有不定冠詞a一般都讀成弱讀形式/?/而不讀本音/ei/一樣。

此外,與man和men一樣,woman和women我常常也讀不對(duì),這回一定要刻意把它們扳過(guò)來(lái)。

4. worthwhile的重音位置

這個(gè)詞太有迷惑性了,我想都沒(méi)想就理所當(dāng)然地認(rèn)為它的重音是在前面音節(jié)的。大家在群里討論的時(shí)候我都沒(méi)有反應(yīng)過(guò)來(lái),直到聽(tīng)了Gene的錄音,又看她說(shuō)自己的worthwhile讀錯(cuò)了,我才困惑地去查了字典,隨即嚇了一跳。這個(gè)詞……怎么可以這么任性?!看看人家meanwhile多規(guī)矩!不過(guò),這回是再也忘不掉了……
補(bǔ)充理論:worthwhile可以看成是兩個(gè)詞,worth 和 while,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中的重音是均勻分布的,不能讓worthwhile都是都是主重音,這時(shí)候就要犧牲一個(gè)。很不幸,worth就被犧牲掉了。
5. 活捉一個(gè)重讀代詞的例子
這里的文本背景是Chips先生本想英雄救美,而陰差陽(yáng)錯(cuò)地被美女Katherine所救。兩個(gè)人性格和價(jià)值觀都大不相同,卻雙雙墜入愛(ài)河……


通常,代詞是不強(qiáng)調(diào)不重讀的,因?yàn)樗桥f有信息。但當(dāng)然有例外,今早讀Good-Bye, Mr. Chips時(shí)就發(fā)現(xiàn)了一個(gè),而且葛傳槼先生在注釋中將代詞怎么讀解釋得格外清晰明了(如上圖)。下回朗讀的時(shí)候格外注意一下~
同時(shí),附上Lisa在書(shū)中講的人稱(chēng)代詞的弱讀,即不位于句首的人稱(chēng)代詞,h和th常常不發(fā)音。

繼續(xù)閱讀,繼續(xù)練習(xí),繼續(xù)打臉,繼續(xù)傻樂(lè)~吼吼~