《人人都能用好英語》的讀書筆記(一)
作 ? 者:李笑來
作者簡介:
姓名:李笑來
簡介:中國比特幣首富、英語培訓(xùn)名師、著名天使投資人、得到 App 專欄《通往財富自由之路》作者
著作:《把時間當作朋友》、《新生--七年就是一輩子》、《TOEFL核心詞匯21天突破》、《人人都能用好英語》。
本書的重點內(nèi)容及感悟:
前言
怎樣才能學(xué)好英語?----“用”
有些知識,不僅要了解,還要深入了解。為了深入了解,不僅要學(xué)習,還要實踐,更要反復(fù)試錯,在成功中獲得激勵,在失敗中汲取教訓(xùn),路漫漫其修遠,上下求索才可能修成正果。
令我記憶深刻的例子是很小的時候?qū)W習編程語言。多年以來,受影響最深的,并不是當時所學(xué)的BASIC,或者是后來所學(xué)的PASCAL,抑或再后來學(xué)的C、C++什么的;受影響最深的是一種思考方式──在運行程序之前,要反復(fù)瀏覽代碼,在腦子里進行預(yù)演;而不是寫完程序直接運行,出錯了再說。這是節(jié)省時間提高效率的重要方式。
剛開始并不知道“了解了這種操作方式”給自己帶來了多大的影響;可是,許多年之后,觀察到身邊大多數(shù)人從來都沒有“做事之前先在腦子里預(yù)演”的習慣,才明白很小的時候知道了那樣的做法給自己帶來的巨大好處──并且是沒辦法給那些不知道的人講明白的好處。比如,真正理解概率統(tǒng)計常識的人,是絕對不會去買彩票的……因為買彩票這種行為在他們眼里相當于不尊重自己的智商和已學(xué)過的知識??膳c此同時,彩票是地球上最暢銷的商品,可見有多少人一生都未曾有機會了解那些重要的知識。
感悟:所以,在孩子小的時候需要學(xué)習編程,培養(yǎng)孩子“在做任何事情之前在腦子里預(yù)演”的好習慣。計劃9月份為英語角的孩子新增少兒編程課程。
《把時間當做朋友》的主旨很簡單:時間不會聽從我們的管理,我們最多只能與時間做朋友;與時間做朋友的方法只不過是“用正確的方式做正確的事情”。而這本書,只不過是 把“正確的事情”聚焦在“用英語”上而已,而后再看看可能的“正確的方式”究竟是什么。
感悟:用正確的方式做正確的事情,“用英語”屬于正確的事情之一,“閱讀”屬于正確的事情之一,“跑步”屬于正確的事情之一。行動在路上,加油!
第一章 起點
1. 我們有可能把外語用得比母語更好嗎?---能。
1和99之間的差別再大,也不如0和1之間的差別大。知道這一個字“能”的答案,很可能就是這些人重生的起點。
感悟:謝謝笑來老師給了我對待英語的正確態(tài)度,謝謝Tony造物家英語給了我正確的英語學(xué)習方法,剩下就是我與時間做朋友,堅持下去,讓英語學(xué)習成為我的一種生活方式。
2. 可為什么大多數(shù)人就是學(xué)不好?
“學(xué)了這么多年,怎么卻越學(xué)越差……”這是我當初的困惑。多年來四處巡回演講、授課,也讓我知道很多很多人都有只多不少的共鳴──我并不孤獨。
為什么我們竟然越學(xué)越差?人傻是被教出來的。
感悟:為什么大多數(shù)人就是學(xué)不好英語?因為我們大多數(shù)都被植入一種觀念,英語難學(xué),超級難學(xué)。
3. 為什么另外一些人卻“輕松”學(xué)會了?
與“越學(xué)越差”的人相對,有一些人,也許是少數(shù),卻輕松地學(xué)會了,學(xué)好了──正如我之前提到的那些已經(jīng)在美國名校讀書的“幸運兒”們一樣。問題在于,他們也被植入了同樣的想法──他們也在國內(nèi)的高中讀書,他們用的也是同樣的教材,在同樣的課堂里上課,遇到的是同樣的英語老師……那為什么他們沒有受到影響呢?答案是,他們被植入了另外一種想法,盡管他們自己可能并不知道實情。 這些學(xué)生絕大多數(shù)都是成長在中國的都會城市中,在那些城市里,都會至少有一個提供TOEFL/SAT培訓(xùn)的機構(gòu)。
這類培訓(xùn)機構(gòu)存在的本身,比它們的“教學(xué)質(zhì)量”更重要。換言之,“這種培訓(xùn)機構(gòu)的存在”這個事實本身對學(xué)生來講可能要比“去某個培訓(xùn)機構(gòu)上課”更有意義、更有影響。這就是觀念的力量。事實上,“我也行”這三個字是絕大多數(shù)普通人最現(xiàn)實最有效的動力。
感悟:為什么另外一些人卻“輕松”學(xué)會了?觀念的力量?!拔乙残小边@三個字是絕大多數(shù)普通人最現(xiàn)實最有效的動力。
4. 觀念是如何影響我的?
觀念的力量有時如此之大,乃至于某個觀念上的一點點改變,就可能夠改變一個人的一生。
6. 不要再“學(xué)”英語,你就該“用”英語!
對于第二語言習得者來說,最直觀、最有意義的好消息是:什么時候開始學(xué)都不晚;只要方法得當,并加以時日,一定能學(xué)好。甚至,第二語言也可能超越母語成為主導(dǎo)語言。
語言是人類最寶貴的工具,“學(xué)”這個字很可能實際上是很多人語言習得路上的最大障礙之一。這種敬畏體現(xiàn)在大多數(shù)人總是假定不論是什么事情,都要先“學(xué)”好了之后才能“用”。這個假定在很多情況下確實是正確的。但英語這項技能的應(yīng)用在大多數(shù)情況下很難對他人造成傷害。你英文發(fā)音再難聽,聽的人也不會因此猝死;你英文語法錯誤再多,讀的人也不會因此疼痛;別人對你說英文你沒聽懂或者給你看英文你沒讀懂,若非極端情況,你也不會因此就從此真的無顏見人。
既然“用”英語不會傷害任何人,既然不“用”就“學(xué)”不好,那莫不如從一開始就直接“用”。把“學(xué)”改為“用”是很重要的,盡管看起來并沒有什么了不起。
感悟:既然“用”英語不會傷害任何人,既然不“用”就“學(xué)”不好,那莫不如從一開始就直接“用”。本人學(xué)習一輩子英語,但從來沒用來英語,無語。立志:從現(xiàn)在開始用英語。
7. 英文真的有用么?
大多數(shù)人就是這樣的:無論父母、老師、甚至整個社會如何灌輸,他們骨子里其實并不相信英文有用。只不過,很多的時候,這種“不相信”并不那么明顯,甚至非常隱蔽,很多人甚至在不斷聲稱“我對英文非常感興趣”的同時,其實并不相信英文真的不可或缺。道理再清楚不過:如果有一樣?xùn)|西你必須學(xué),它不可或缺,你學(xué)不會就無法繼續(xù)生活……那這樣?xùn)|西不用任何人逼你,不用任何人向你灌輸“它太有用了!”,你都會玩命地去搞定它。假設(shè)有人擋住你的去路,阻撓你學(xué)那個不可或缺的它,你甚至可能為此拼命……生活中,隨處可見“自己并不知道自己并不相信”的例子。這也是大多數(shù)父母教育孩子失敗的重要原因之一。
實用的建議:為了讓孩子自然而然地學(xué),父母就應(yīng)該跟孩子一起學(xué)──我的意思是“真學(xué)”,而不是做做樣子。如果,你堅信英文有用,一定會有所掙扎;只要掙扎,就一定會有進步;只要有進步,就一定會開心,相信我,開心是傳染性非常高的。當然,如果發(fā)現(xiàn)自己確實做不到,那么,請你也別對孩子有太多要求,隨他去吧,看他自己的造化。
感悟:為了讓孩子自然而然地學(xué),父母就應(yīng)該跟孩子一起學(xué)---我的意思是“真學(xué)”,而不是做做樣子。我曾經(jīng)把閱讀的“苦”當成一種生活方式,所以堅持了下來。曾經(jīng)把跑步第一周的“疼”當成一種生活方式,所以堅持下來了?,F(xiàn)在我要把英語學(xué)習中的“掙扎”當成一種生活方式,相信自己一定能堅持下來。
9. 尋找英文對你的真正的用處
無論如何,一定要想明白對自己來說,英文真正的用處在哪兒?聽與讀是輸入,說與寫是輸出,譯,從來都不可能是機械的──否則Google翻譯早就該替代人工翻譯了。翻譯,實際上大部分工作內(nèi)容是“再創(chuàng)作”。對很多人來說,其實只要能夠流利閱讀英語或許已經(jīng)足夠了。英文是科技文獻量最大的語言,在這方面它全面超越所有語言。所以,一旦你需要查閱科技文獻,基本上只能去用英文。
我并不想唱反調(diào),我不僅同樣認為口語能力很重要,并且也深知練就熟練的口語究竟有多難。因為我自己就是耗費了很多時間,走了很多彎路才做到可以正常表達??谡Z之所以難以習得,是因為它本身屬于輸出,所以,一定要比輸入難度高很多。有效的輸出,不僅需要有效的輸入,還需要有效的處理(思考),這樣來看,練就流利的口語比練就流利的閱讀難上八倍都不止……
10. 我們過去對自己要求太低了……
現(xiàn)在,對比下我們在英語上的學(xué)習過程,只能說過去我們對自己要求太低了。 我們應(yīng)該做的是,用最快的速度完成對“馬拉松”的適應(yīng),而后哪怕每天“馬拉松”也不覺得異常,甚至應(yīng)該早忘記當初的痛苦,而去專注于語言的主要功用:用英語獲取信息,用英語交流……反正,用就是了。
感悟:用最快的速度完成對“馬拉松”的適應(yīng),而后哪怕每天“馬拉松”也不覺得異常,甚至應(yīng)該早忘記當初的痛苦,而去專注于評議的主要功用:用英語獲取信息,用英語交流。
第二章 口語
1. 我是如何擺脫啞巴英語的?
后來我就養(yǎng)成了習慣,不再指望自己能夠脫口而出,而是希望自己有備無患。每當我遇到一些要講英文的正式場合,我一定會提前花時間先寫“逐字稿”,不會寫的就去查查詞典,查詞典查不到的,就用Google搜索,連Google都搜不到,那就想想看有沒有可替代的說法……而后再花時間修訂,熟悉,復(fù)述。如此這般之后,到了現(xiàn)場,基本上能夠做到“自如”應(yīng)對。
請允許我重復(fù)一遍:你的問題也許不在于你不會說,而在于你沒什么話可說。
感悟:不再指望自己能夠脫口而出,而是希望自己有備無患。其實任何的脫口而出都是經(jīng)過無數(shù)場的精心準備演講后養(yǎng)成的一種素養(yǎng)。
習慣凡事做一個有準備的人。不要羨慕他人成功,我們需要更多的關(guān)注成功背后他人的準備、付出。
2. 為什么買不到適合你的口語書?
因為沒有任何一本口語書籍是針對你寫的——它們都是針對大眾寫的,否則,書就只能賣給你一個人;如若真的如此,那書根本就印不出來,沒有哪一個出版社愿意出版。
其實使用任何一種語言的人都一樣,別看他們用相同的語言、文字、詞匯,但最終他們所表達出來的都千差萬別,各不相同,并且,不相同的部分居多。而且越是勤于思考的人越是有更多的不同。這就是個人風格,不論在文筆還是說話上,都會烙上顯著的個人特色。英語也是如此,所以口語書不可能滿足你的所需也實為正常。
感悟:每個人都有自己的思維習慣,通用的口語書無法滿足我們每個人的思維習慣。所以,制作一本個性化的口語書實在重要。
3.口語差很可能另有原因……
很多人因為自己的口語差而苦惱,更多的,甚至是自卑。然而,口語差可能有更深層次的原因,也許不是因為你笨,恰恰相反,可能是因為你太聰明! 因為聰明的人往往思維復(fù)雜,而復(fù)雜的思維需要借助復(fù)雜的表達才能得以傳遞。
感悟:接納自己當下的一切狀態(tài),大膽實踐,認真總結(jié)。不斷地積累,作時間的朋友,為三年后的自己努力!
4. 如何創(chuàng)作自己的口語書?
所以,“一切都只能靠自己”這句話從古至今在任何領(lǐng)域都絕無半點夸張。既然你跟別人就是不一樣的,那么,那些不一樣的內(nèi)容──對你來說也是最重要的內(nèi)容──只能靠你自己去整理。
(1) 一定要用本子記錄
準備一個筆記本,隨身攜帶。每天花十分鐘到半個小時,把自己想要表達的內(nèi)容用中文記錄下來。堅持一段時間之后,每天再多花點時間把那些你要說的話用英文表達出來,并記錄下來。
沒多久你就會發(fā)現(xiàn):實際上你必須表達的話并不多……這些內(nèi)容中的絕大多數(shù)其實你完全有能力用英文表達(最多查查詞典就可以了)。在這個過程中,對你來說可能更重要的發(fā)現(xiàn)是你的中文,即你的母語,并不像你自己原本以為的那么好。有時,你想說的話其實并不通順。
所以,找個本子把自己要說的話記錄下來,不僅僅是為了將來翻譯成英文。記錄下來有很多好處,起碼,可以讓自己重新審視一下自己所說過的話,避免自己的表達實際上是思維混亂的產(chǎn)物。
感悟:養(yǎng)成用本子記錄,不僅提高自己的英語口語能力,而且還提高自己的中文思維邏輯能力。本人是一個邏輯思維能力相當差的工科人,因為創(chuàng)辦了一個家庭教育群,作為群主,我要求自己在群里說的每一句話都能代表自己的身份。這樣即尊重自己也尊重他人。沒想到兩年后的今天,自己在思維邏輯上有了很大的進步。所以,笑來老師說的這段話我非常贊同,并把這方法應(yīng)用于今后的英語學(xué)習中。
(2) 根本不知道該如何用英文說怎么辦?
有一次,我在北京的一個酒吧里聽歌。身邊的朋友起身去洗手間的功夫,過來一個老外,想做在那個空座位上,我馬上想表達的是“這兒有人的!”可是,我差一點卡住。在脫口而出 “There is a person here!”的同時,我清楚地意識到我說的干脆就是一句“鬼片臺詞”──座位上明明沒有人么!那個老外聽到之后愣了一下,隨即反應(yīng)過來,說,“OK, I’ll try another one.”然后找其它的位子去了……我掏出本子,寫下這句中文“這兒有人!”,然后,在這句中文之后,也寫下了那句“鬼片臺詞”──“There’s a person here!”,然后繼續(xù)聽歌。
過了幾天,我在另外一個完全不相干的場合,見到一位老外遭遇與我一樣的場景,然后她說的是:“Sorry, it’s taken.”我愣了一下,反應(yīng)過來,然后就掏出本子,找到前些天記錄的位置,劃掉“There’s a person here!”,補上“It’s (the seat is) taken.”
這就是解決方案:管它對不對,地道不地道,先想辦法表達出來。老外也是人,也是相當有智商的,他們會動用一切可能的智慧去理解你的話。
感悟:管它對不對,地道不地道,先想辦法表達出來。一點一點的記錄下來,不斷的在實踐中去修正。
(3) 學(xué)會“換一種說法”
有很多時候,你要表達的東西在英語中根本就沒有對應(yīng)概念。這樣的時候,就必須通過“換一種說法”去搞定。
(4) 使用平實的、樸素的、沒有修辭的中文
這是最重要的建議:在記錄自己所要表達的內(nèi)容之時,要盡量避免任何修辭。因為大多數(shù)情況下,修辭是幾乎無法翻譯的。每種語言,都有自己特定的修辭方式。比如,在中文中,我們可以說“他蠢得跟豬似的……”可是,如果你用英文說“He is as stupid as a pig…”對方很可能完全不明白你在說什么。成語、俗語也常常是難以翻譯,甚至無法翻譯的。
(5) 不是應(yīng)該用英語思維嗎?
倒是那個“要用英語思維”的說法值得著重批判一下。其實,用通俗易懂,且又合情合理的方式說的話,第二語言使用者真正能做到的是通過大量練習之前提到過的“換一種表達方式”──注意,不是所謂的“把中文思維換成英文思維”,而只不過是“換一種方式表達同樣的內(nèi)容”而已。這其中的差異,多半是語法習慣上的,并不細微,卻總是被有意忽視。所幸的是,總是有一些人能夠明白過來,悄悄地繞過了所謂“不可逾越的鴻溝”。
(6) 理解、表達與翻譯之間的微妙差異
首先,翻譯并不是大多數(shù)人學(xué)習外語的目的。大多數(shù)人學(xué)習外語的目的是使用外語,而“翻譯”,只不過是外語的眾多用處之一而已。但是,“這句話怎么翻譯?”這個問法,卻無形之中把這只不過是“之一”的用處變成了全部,正是所謂的本末倒置。
其次,翻譯起碼可以分為兩種,直譯和意譯。其實大多數(shù)情況下,這樣提問的人并沒有意識到自己問的實際上是“這句話怎么直譯?”可事實上,很多時候,哪怕很多看起來非常簡單的句子都很難直譯,甚至沒辦法直譯。其實,對英語學(xué)習者(將來的英語使用者)更為重要的是“理解”,而非“翻譯”。
(7) 著重收集“不直觀的對應(yīng)”
而所謂的“不地道”,其實不過用母語的表達習慣去說外語。至于“覺得某中英對應(yīng)不夠直觀”,這是因人而異的事情,所以,這種收集工作,只能靠自己。別人整理的東西,拿來對自己基本上沒有太多作用(比不過人們總是“覺得”或者“希望”拿來的東西有用而已)。在這方面,不能相信或者依賴“拿來主義”,一定要自己動手,自己積累。
從具體做法上來看,收集這類“不直觀對應(yīng)”的方法很簡單。最樸素的方法就是隨身攜帶個小本子,隨遇隨記。花哨一點的話,就利用現(xiàn)在已經(jīng)幾位普遍的便攜電子設(shè)備(管它是手機還是iPad之類的東西),隨時進行記錄。如果使用最多的設(shè)備是計算機(臺式機或筆記本)的人來說,可能建一個專用的Excel表格是最方便的解決方案:表格只有兩欄:中文、English,然后隨時增補。
乖乖的積累吧,別多想啦!
(8) 長篇大論更要提前寫出來
無論你想說什么,都最好提前寫下來。當然,熟練到一定程度的時候,大多數(shù)情況下只需要在腦子里演練一遍就可以了。不過,這個“熟練到一定程度”可能需要很長時間才能做到。在做到它之前,就別嫌麻煩:寫出來!我個人的每一場演講,都要提前做準備——哪怕是已經(jīng)講過很多遍的內(nèi)容。只要哪一次未提前做足功課,就必然出點這樣那樣的差錯,無一例外。
直到今天,我自己也沒做到可以用英語隨時隨地隨心所欲出口成章,我想我也做不到。我依然是“只能說、只會說自己準備過的話”。然而對于這一點,我已經(jīng)沒有了任何困惑。而對我來說(我相信對大多數(shù)人來說也是如此),這已經(jīng)足夠。
感悟:不再指望自己能夠脫口而出,而是希望自己有備無患。其實任何的脫口而出都是經(jīng)過無數(shù)場的精心準備演講后養(yǎng)成的一種素養(yǎng)。
習慣凡事做一個有準備的人。不要羨慕他人成功,我們需要更多的關(guān)注成功背后他人的準備、付出。
5. 沒有外教行不行?
綜上所述,我說主張的口語習得方法不過是“把自己想說的先寫下來,然后不斷練、不斷改”而已??墒?,我知道人們是害怕寫東西的(哪怕是母語)。不愿意寫的理由很多,也有聽起來極端有理有力的依據(jù)。
絕大多數(shù)最終擁有良好寫作能力的人基本上都是靠自己,多讀、多寫、多改、多練、多觀察、多思考、多討論、多積累……而這些要多做的事情中幾乎沒有哪一樣是哪一個老師能在其中起主導(dǎo)作用的,幾乎全都是(只能)靠自己。
有兩個方法更為有效:自己給自己改作文;幫別人改作文。1) 自己給自己批改作文,有個很重要的訣竅:不要寫完馬上改,而是隔天再修改。2) 幫別人改作文是提高自己能力的最快手段之一。也許你會說,“我自己都不會呢,哪兒有能力幫別人改???”這不是問題,你試試就知道了,挑錯比寫文章容易多了,尤其是別人的錯,更容易被你找出來。
感悟:口語習得方法:把自己想說的先寫下來,然后不斷練、不斷改。//口語習得方法:把自己想說的先寫下來,然后不斷練、不斷改。//口語習得方法:把自己想說的先寫下來,然后不斷練、不斷改。重要的事情說三遍!
6. 自我檢查列表
寫出來的東西,可以參照以下列表進行自我批改。這個列表很重要,因為他羅列了幾乎所有人最常犯的錯誤:單詞拼寫錯誤//名詞單復(fù)數(shù)形式錯誤//單數(shù)可數(shù)名詞未受限定//詞性錯誤//修飾關(guān)系錯誤//搭配錯誤//詞序錯誤//非謂語動詞使用錯誤//現(xiàn)在分詞和過去分詞誤用//不定式與動名詞誤用//介詞誤用//連詞誤用//關(guān)系代詞誤用//冠詞誤用//代詞誤用或指代不明//句子不完整//主謂不一致//違反主句專一原則//比較句錯誤//并列主體不一致//時態(tài)錯誤//語態(tài)錯誤//語氣錯誤......
事實上,在實際操作過程中,絕大多數(shù)中國學(xué)生所犯的錯誤大部分是兩種錯誤,單復(fù)數(shù)問題,以及時態(tài)問題——因為中文的名詞是不分單復(fù)數(shù)的,中文的動詞是沒有時態(tài)的。這兩個錯誤剔除掉之后,相當于解決了大多數(shù)的問題。
避免錯誤的另外一個重要手段就是勤查參考書,而這無論對誰都是一樣的——詞典和語法書。
感悟:詞典和語法書可以不拿來學(xué)習的,而是拿來用的。當我們遇到問題時,拿來查閱的。
7. 更重要的是思考能力
語言最終是用來表達思想的。關(guān)于文化差異,首先需要的是尊重,其次需要的是理解。
感悟:語言最終是用來表達思想的。人類語言的學(xué)習重點在于思維的學(xué)習,思維的訓(xùn)練。
8 秘密武器——復(fù)述
幾乎所有真正有效的學(xué)習手段都是簡單、廉價、往往并不直接但卻真正有效的。復(fù)述,就是這樣的有效手段。每個文化中的每個人在這方面都一樣——終其一生絕大多數(shù)情況下都在復(fù)述別人說過的話。
感悟:語言的學(xué)習基本上都是多讀、多寫、多改、多練、多觀察、多思考、多討論、多積累,最后多復(fù)述。
第三章 語音
1. 發(fā)音很重要,但顯然不是最重要的
作為將英語作為第二語言使用的人,完全不必因為自己的發(fā)音不標準、不好聽、不清楚感到自卑,那其實是正常的、自然的、不可避免的。而語言使用,本質(zhì)上以溝通為目的。要知道僅僅發(fā)音標準,并不意味著說就肯定可以有效溝通。有效溝通還需要用詞、文法、邏輯、內(nèi)容等等更多因素,而后面提到的所有這些因素,無一不比“標準發(fā)音”更重要。
感悟:曾經(jīng)一位智者告訴我:“世上沒錯事,你看你想要什么”。是呀,我們在學(xué)習英語,我們的目標是學(xué)習英語,學(xué)習好英語。不要為他人給自己設(shè)下的障礙停下腳步,學(xué)習思考---我究竟要什么?面子?架子?學(xué)習好英語?......
2. 我們完全有能力大幅度改善發(fā)音
“改裝”自己的語音過濾器絕對是有可能的,甚至連“重建”自己的過濾器都是有可能的。可是為什么大多數(shù)人做不到呢?Paul Bach-y-Rita教授的解釋給了我們一個相對清楚的線索,大多數(shù)人很少能夠堅持六個月以上。更為可惜的是那些堅持了五個月的人,因為他們明明快跨過平臺期了,但由于提前那么一點點放棄,于是,“前功盡棄”——腦神經(jīng)細胞的突觸可不知道惋惜,它們只有一個原則:“不用即棄”。如若想要重建,對不起,還是需要至少六個月——而且這個時間會隨著年齡的增長而越來越長。
感悟:記住英語使用至少堅持六個月以上,只管耕耘不管收獲。相信時間會驗證一切的。
3. 最大的障礙:害怕被嘲弄
感悟:曾經(jīng)一位智者告訴我:“世上沒錯事,你看你想要什么”。是呀,我們在學(xué)習英語,我們的目標是學(xué)習英語,學(xué)習好英語。不要為他人給自己設(shè)下的障礙停下腳步,學(xué)習思考---我究竟要什么?面子?架子?學(xué)習好英語?......
4. 多聽多聽再多聽
正如之前所提到的那樣,至少要堅持六個月,我個人建議每天的輸入時間不要低于四個小時——只要開始做,就會發(fā)現(xiàn)其實并不難,因為“哪怕聽不懂都無所謂”。聽得多了,聽得久了,早晚有一天想聽不懂都不太容易。當然,即便是最初的時候,為了效果更佳,可以有意識地漸漸提高文本難度,并且最好配合精讀。這期間幾乎所有的人都會感覺沒什么進步,但是,這種“感覺”是不靠譜的——事實上,我們的感覺幾乎總是極不靠譜。
所以,在大幅度提高自己的英語聽覺輸入量之時,要涉獵不同的音質(zhì)、不同的音色、不同的音調(diào),甚至不同的口音才對。進而,我常常建議自己的學(xué)生不要把自己的輸入材料只限制于“標準美音”或者“標準英音”;其實無所謂的,連頗具特色的“黑人英語”都可以聽,甚至,越雜越好。
5. 計算機輔助工具
6. 要寬于律己
“嚴于律己”是好習慣。但是,在嘗試著重塑自己的語音之時,則大可“寬于律己”。實踐中,我甚至告訴學(xué)生,第一原則就是(至少)暫時不必過分追求“標準”——事實上,追求也沒用,因為無論是誰也做不到短時間之內(nèi)就達到所謂“標準”。人們在學(xué)習外語發(fā)音的時候,大多都不自覺地把短期目標設(shè)得太高,最終導(dǎo)致必然遭遇不可想象的挫折感,只因為給自己設(shè)了個根本達不到的目標。
7. 放慢你的語速
由于每個長元音都被讀成短元音,所以,中國學(xué)生在講英文的時候動不動就在某些地方比老外快了“半拍”,一句話說下來,不知不覺就比老外快了好幾拍……所以,剛開始練習跟讀的時候,要跟自己較較勁,一方面要克服自己想“快”一點的欲望,另外一方面還要刻意防止自己一不留神地快起來——元音該長的就要長,而雙元音要盡量飽滿。
感悟:元音該長的就要長,而雙元音要盡量飽滿。元音該長的就要長,而雙元音要盡量飽滿。元音該長的就要長,而雙元音要盡量飽滿!?。?/i>
8. 比連讀更重要的是停頓
也許是因為人們在講外語的時候總是不由自主地想更快一點,所以,在研究自然語流特征的時候,都不由自主地更為關(guān)注“連讀”。事實上,連讀可能是所有自然語流特征中最不重要的一個,道理也很簡單,熟練了自然就連起來了,不熟練的時候非要連起來就格外地生硬。
比如“especially”這個單詞,我們在練習的時候不妨夸張一點。從有重音音節(jié)的位置開始把這個單詞分成兩部分:“es”|“pecially”。在讀出“es”之后把嘴閉上(準備發(fā)“pe”這個音節(jié))等上足足一秒鐘,然后再用力發(fā)出剛剛準備好的“pe”以及緊跟著的“cially”。是不是感覺“pe”這個音節(jié)更清楚了呢?可以多拿幾個單詞練練,比如:un|fortunately、im|portant、under|stand、edu|cation,par|ticular,fi|nancial……
在讀一個單詞的時候內(nèi)部都可能出現(xiàn)停頓,那更不消說讀整個句子的時候了??墒?,一旦機理搞明白,并且通過反復(fù)練習不斷進步之后,我們就會覺得語流之間的停頓越來越清楚。要知道,無論是講哪一種語言的人說話的時候都會不由自主地根據(jù)句意使自己的聲音不斷地在輕重緩急之間變換。分不清楚停頓,就無法掌握節(jié)奏,而如果掌握不了節(jié)奏,一切都很難辦。所以,最先需要養(yǎng)成的習慣是該停頓的地方就要停頓。
感悟:本章掃清了英語學(xué)習道路上的很多障礙---發(fā)音不是最重要的、放慢語速、善于停頓......。相信我,你并不孤獨!英語學(xué)習才剛開始,并沒有什么感悟,相信在學(xué)習的道路上,更能體會笑來老師的觀點。
9. 很多的時候,其實并不是“不準”,而是干脆錯了!
所以,1)一定要惡補音標;2)查單詞一定要讀音標,并且在自己的文本上做出相應(yīng)的記號;3)不要想當然地讀單詞。最后一條格外重要。
為了避免因想當然而自以為是帶來的尷尬,最好每學(xué)一個單詞都要查詞典。這一點上千萬不要嫌麻煩,因為錯誤都是一點一點積累出來的,一旦錯誤積累到一定程度的時候,其可怕程度無法想象。
我自己走過這條路,真的知道路中的艱辛。當年我開始糾正自己發(fā)音的時候,GRE都考完了,詞匯量非常大——但這就意味著說讀錯的單詞量也很龐大。我自己有一個本子,滿滿記載著幾十頁的單詞,都是曾經(jīng)讀錯過的(從來沒敢數(shù)過究竟有多少個)。并且其中最大比重的是那種重音位置錯誤。這種錯誤非常討厭,因為它們平時不太明顯,就算有人聽到了也可能懶得幫你糾正,因為一兩個重音讀錯了單詞往往并不會徹頭徹尾地扭曲句意。所以,即便到了今天,也常?!坝帧卑l(fā)現(xiàn)一個讀錯重音,非常痛苦。
感悟:我的第1天英語學(xué)習沒有接觸到單詞,第2天學(xué)習開始接觸到了單詞。萬萬沒想到:即使是非常簡單、非常熟悉的單詞都錯得一塌糊涂。計劃每天默寫48個音標,每天根據(jù)單詞寫音標。雖然老師只給了我們一個學(xué)習進程,學(xué)習到什么程度,使用到什么程度,老師沒說,全靠自己!雖然都是一個英語社群的學(xué)員,相信每個人的收獲一定不同。收獲由態(tài)度決定!
10. 一定要學(xué)會音標
以下是一個總結(jié)性的音標學(xué)習策略:
首先確定自己有足夠的朗讀經(jīng)驗。比如,每日晨讀一小時(聽錄音讀課本就好)堅持了至少三個月以上。最好使用計算機上的有聲版詞典,這樣就可以把所有例詞都查出來,并錄制成mp3。反復(fù)跟讀。
?對照著音標表,抄寫每一個例詞的音標,反復(fù)若干遍(最好7遍以上)。 抄下例詞表,而后默寫相應(yīng)音標,而后檢查(至少兩遍)。 以后每查一個單詞,都要把音標標記在原文邊上。 有必要花時間學(xué)習英文的拼讀規(guī)則。
通常情況下,無論如何我都會在讀音節(jié)單詞上標注重音,而后把那些原本有多種發(fā)音可能的元音組合在當前這個單詞中的讀音標記出來,而少數(shù)情況下,有些特殊的輔音才需要標記,因為輔音大多跟字母讀音一樣。
感悟:對照著音標表,抄寫每一個例詞,反復(fù)若干遍(最好7遍以上)。抄下例詞表,而后默寫相應(yīng)音標,而后檢查(至少兩遍)。以后每查一個單詞,都要把音標標記在原文邊上。
很幸運剛開始學(xué)習英語就閱讀到了這個觀念,讓自己人學(xué)習英語有一正確的方法。謝謝!記?。阂院髮W(xué)習單詞默寫-檢查-再默寫-再檢查??偣沧鰞杀?。
11. 音節(jié)的劃分
大多單詞的音節(jié)劃分,基于單詞拼寫的和基于音標拼寫的差不多,比如“pri?ma?ry ”/?prai-m?-ri/,比如“ich?thyo?saur”/??k-θ??-s??/。但也有很多單詞的音節(jié)劃分,基于單詞拼寫的和基于音標拼寫的很不相同,比如“tax?i”/?tek-si/,比如“cur?dling ”/?k?r-d?-li?/。
我們的教科書上,對于音節(jié)的劃分都是基于單詞拼寫的,而不是基于音標拼寫的。所以說,作為英語學(xué)習者,對我們更有用的可能是基于音標拼寫的音節(jié)劃分方法。
12. 自然語流中的強讀與弱讀現(xiàn)象
如前所述,很多英文單詞是多音節(jié)的。一個英文單詞如果由多個音節(jié)構(gòu)成,那么其中至少有一個音節(jié)是重音;如果,音節(jié)足夠多的話,那么可能還有次重音,以及一個以上的重音。而同樣的道理,一個句子里有多個單詞,那么,其中將至少有一個單詞被強讀,而相對來看其它的單詞會被弱讀。(為了區(qū)分方便,單詞內(nèi)音節(jié)的強弱輕重用“非重音”、“次重音”、“重音”,或者“重讀”來表示;而句子內(nèi)單詞的強弱輕重用“強讀”和“弱讀”來表示。)掌握強讀弱讀規(guī)律,是使自己的語流變得自然的關(guān)鍵。只要掌握了強讀弱讀的規(guī)律,哪怕某些音素的發(fā)音不夠好,語流依然會顯得很自然,也更容易被別人聽懂。
如果一個單詞被強讀,那么這個單詞中的:長元音會被讀的很清楚,并且足夠長,甚至顯得更長一些; 雙元音會被讀的很飽滿,并且顯得很有彈性; 落在重音上的短元音都會顯得更長一些; 重音所在的音節(jié)可能帶著不同的聲調(diào)(平調(diào)、升調(diào)、降調(diào))…… 重音所在的音節(jié)可能帶著不同的音高(往往是“高”、“中”、“低”中的“高”)……
如果一個單詞被弱讀,那么這個單詞中的:長元音會變得短一些(幾乎與短元音的長度相當); 重音音節(jié)會變得與非重音音節(jié)一樣輕; 很多元音都會發(fā)生變化,向/?/靠攏; 輕輔音/s/、/t/、/k/、/f/之后的元音/?/可能會直接被省略掉; 整個單詞所處的音高往往是“高”、“中”、“低”之中的“低”,最多是“中”……
其實,哪怕在單獨讀某一個單詞的時候,其中元音的長短都會受到重音重讀的影響。比如,“city”這個單詞,重音在第一個音節(jié)上,而兩處的元音是一樣的:/?si-ti/;但是只要你把第一個音節(jié)讀得足夠重,自然而然就能感覺到第一個/i/要比第二個/i/長。
大多數(shù)助動詞、系動詞、介詞、連詞、冠詞、代詞,都有兩種發(fā)音形式:強讀式、弱讀式。這些單詞往往都是單音節(jié)單詞。在自然語流中,它們更多的情況下是以弱讀式讀出的。以下是其中最常見最普及的強讀式、弱讀式對照列表。注意,以下的列表不能當作規(guī)則使用,不是所有的虛詞在任何情況下都必須弱讀;也不是所有的實詞都必須被強讀。下面的列表只是在描述現(xiàn)象。
a: /e?/→/?/ am: /?m/→/?m, m/ an: /?n/→/?n, n/ and: /?nd/→/?nd, nd, ?n, n/ any: /'eni/→/ni/ are: /a:/→/?/ as: /?s/→/?z/ at: /?t/→/?t/ but: /b?t/→/b?t/ can: /k?n/→/k?n, kn, k?/ could: /kud/→/k?d, kd/ do: /du?/→/du, d?, d/ does: /d?z/→/d?z, z, s/ for: /f??/→/f?/ from: /fr?m/→/fr?m, frm/ had: /h?d/→/h?d, ?d, d/ has: /h?z/→/h?z, ?z, z, s/ have: /h?v/→/h?v, ?v, v/ he: /hi?/→/hi, i?, i/ her: /h??/→/h?, ??, ?/ him: /him/→/im/ his: /hiz/→/iz/ I: /ai/→/a?, ?/ is: /iz/→/s, z/ many: /'meni/→/mni/ me: /mi?/→/mi/ must: /m?st/→/m?st, m?s/ my: /mai/→/mi/ of: /?v/→/?v, v, ?/ our: /ɑ??/→/ar/ shall: /??l/→/??l, ?l/ she: /?i?/→/?i/ should: /?ud/→/??d, ?d, ?t/ so: /s??/→/s?/ some: /s?m/→/s?m, sm/ such: /s??/→/s??/ than: /e?n/→/e?n, en/ that: /e?t/→/e?t/ the: /ei:/→/ei, e?/ them: /eem/→/e?m, em, ?m, m/ then: /een/→/e?n/ to: /tu?/→/tu, t?/ us: /us/→/?s/ was: /w?z/→/w?z, w?/ we: /wi?/→/wi/ were: /w??/→/w?/ when: /wen/→/w?n/ will: /wil/→/?l, l/ would: /wud/→/w?d, ?d, d/ you: /ju?/→/ju/
感悟:這就是為什么課本中助動詞、系動詞、介詞、連詞、冠詞、詞都有兩上以上的音標。
13. 精雕細琢/t/、/d/和/s/
學(xué)習的過程中,越是容易的內(nèi)容往往越容易被學(xué)生忽略,進而造成很多人為的困難。英文中的/t/、/d/以及/s/的發(fā)音就是這樣的知識點。
英文中的/t/與中文拼音中的[t]是不一樣的,盡管它們聽起來非常接近。而/d/與/s/也是如此。不過,由于中文中的[t]、[d]、[s]和英文中的/t/、/d/、/s/相當接近,所以,中國學(xué)生基本上全都是干脆直接用[t]、[d]、[s]替代/t/、/d/、/s/。剛開始的時候,很難發(fā)現(xiàn)這種“替換”有什么大不了的,也看不出什么致命的影響。然而,壞習慣一旦養(yǎng)成,就會很難糾正,成為很多人進步的玻璃頂。
不妨先嘗試著說說以下這句簡單的中文:
我踢——死—你……
我打——死—你……
再多說兩遍。請故意把“踢”字拉長一些,這樣容易體會到中文中的[t]在發(fā)音的時候舌尖起始位置在哪里——舌尖是先貼到牙齒上,然后離開,同時口腔中的氣流振動。另外,也可以同時體會[d](說“打”的時候)和[s](說“死”的時候)在中文發(fā)音中的舌尖起始位置。
而英文中的/t/,在發(fā)音的時候,舌尖起始位置并不是在牙齒上,而是在上牙齦上——牙齒與牙齦交界處上方一點點。所以,英文中的/t/與中文中的 [t]音色是不同的——中文中的[t]更多一些對氣流的阻塞。而同樣,英文中的/d/的舌尖起始位置也是在同樣的位置上。另外,而英文中的/s/舌尖起始位置不是貼著上牙齒。舌尖的起始位置與/t/、/d/大致相同,但是,并未頂?shù)缴涎例l上,而是略微留出一點空隙(如下圖所示)。再次,因為舌尖起始位置的不同,英文的/s/與中文的[s]有很大的不同。
練習這幾個輔音并不是很難,讀者只需要反復(fù)練習一個詞就夠了,這個單詞是:“student”。
由于舌尖起始位置不同,相對于英文中的/t/、/d/、/s/來看,中文中的[t]、[d]、[s]在發(fā)音的時候,阻塞更多的氣流;[t]和[d] 幾乎是完全阻塞氣流的,而盡管[s]無論如何都必須有氣流通過舌尖才能發(fā)出,但也比/s/發(fā)音的時候舌尖對氣流的阻塞更多。我們很多人在與老外講話的時候,總是感覺他們講話的時候“送氣更多”,有更多氣流振動的感覺,就是這個原因了。
還有一個挺好玩的反向練習方法。就是把“我踢死你”和“我打死你”這兩個中文短句中的[t]、[d]、[s]全都換成以上講解過的英文的/t/、/d/、/s/,反復(fù)練習,最后這兩個短句說得聽起來感覺像是老外說中文一樣就對了。
另外,這句話里面有一處非常清楚的連讀,“helps_elementary...”,請反復(fù)體會,反復(fù)練習。回憶一下“停頓”那一節(jié)講述的內(nèi)容—— 練習這個連讀的時候,關(guān)鍵在于先發(fā)出/hel/這個音節(jié)之后把嘴閉上(就等于已經(jīng)把/p/這個音的口型做足了),然后停頓足夠長的時間,而后再發(fā)出/s /的音的同時開始讀后面的單詞。并且要把elementary這個單詞的重音音節(jié)重讀(即,第一個音節(jié)),而后這個重讀音節(jié)還帶有升調(diào)。把這幾個要點搞清楚之后,我們就會發(fā)現(xiàn)所謂的“連讀”只不過是自然而然的事情而已。
感悟:學(xué)習幾十年英語居然第一次知道正確的英語連讀方法。
14. 攻克所謂連讀,從輔音/l/做起
先說說輔音/l/。這個音和中文中的[l] 沒什么區(qū)別。只不過,英文中很多元音之后跟著/l/的音節(jié),而中文中卻只有[l]作為聲母后面(必然)跟著一個韻母(即,相當于英文中的元音)。很可能是由于中文中不存在韻母之后跟著聲母[l]的情況,所以,很多中國學(xué)生實際上說不好的只有/l/處于音節(jié)尾部的情況。
大多數(shù)學(xué)生讀/l/位于音節(jié)首部的單詞都是完全沒問題的,比如law,value,fly等等。說出這些單詞中的/l/的時候,和說“你吃了嗎?”這句中文的時候說出的[l]幾乎是一樣的,當然不費什么勁。然而他們一讀/l/位于音節(jié)尾部的單詞就不對了。比如,“l(fā)awful”, “valuable”, “financial”, “still”等等。這幾個單詞大多數(shù)學(xué)生會把它們分別讀為/?l??f?u/、/?v?lj?b?u/、/fa??n?n??u/,和/?st??u/,每個詞的結(jié)尾都會被他們讀成字母“o”的發(fā)音。
出這種錯的重要的原因在于/l/這個音的準確發(fā)出是靠舌頭在口腔內(nèi)持續(xù)移動完成的。由于一切重要動作都是在口腔內(nèi)完成,而舌頭的運動方式從外部無法觀察得到,所以,很多人學(xué)這個音的時候,其實基本上與“盲人摸象”的效果差不多。
讀這幾個單詞的時候,詞尾基本上都是/?l/,而不是/?u/。讀出/?u/的時候,舌頭在口腔內(nèi)是幾乎沒有任何動作的。然而,讀/?l/的時候,舌頭是有動作的。從發(fā)出/?/這個音開始,舌尖就在往牙齦的方向移動,直至抵住牙齦才算是發(fā)音結(jié)束。這個舍位運動的不完整,或者干脆缺失,造成了大多數(shù)學(xué)生把/?l/讀成/?u/。
把剛剛提到的那幾個單詞反復(fù)朗讀即便,體會一下舌尖滑動直至抵住牙齦的位置帶來的發(fā)音變化:“l(fā)awful”, “valuable”, “financial”, “still”。
然后,請讀者自己先嘗試著朗讀一下這句話,多讀幾遍,直至讀熟為止:
I'm sure you'll enjoy this community service, and you'll gain valuable experience at the same time.
現(xiàn)在然后再認真聽這段文字的錄音:第1篇倒數(shù)第4句。初學(xué)者馬上就會發(fā)現(xiàn)自己讀得與錄音之中有明顯的差別:錄音中,有兩個詞末尾的/l/音與緊鄰單詞開頭的元音連讀了:
I'm sure you'll_enjoy this community service, and you'll gain valuable_experience at the same time.
先看看怎樣才能把“valuable experience”讀成錄音中的樣子。如果,valuable這個單詞詞尾的/?l/結(jié)束的時候,舌尖位置不在牙齦上的話,那么為了讀出錄音中的“連讀”效果,就需要重新啟動舌尖的運動,于是聽起來就非常笨拙。所以,讀/?l/的時候,舌尖運動完整非常重要。進而,在運用前面講過的關(guān)于“停頓”的知識,為了能夠把重音所在的音節(jié)/?p?/讀清楚,之前故意夸張點加進停頓。這樣讀:/?v?-lj?-b?-liks-...-?p?-r??ns/,在/liks/發(fā)音之后馬上把嘴唇合上,稍等一會兒,然后稍微用點勁把/?p?/讀出來,感覺就對了。多試幾遍就肯定能夠掌握。其實,上面句子中的“you'll enjoy”也是一樣的機理。
如果,自我感覺還是非常生硬的話,那就是還有一處需要改進。之所以在改進了/l/發(fā)音結(jié)束時的舌尖位置之后連讀依然別扭、生硬,通常是因為后一個單詞的重音沒有被清楚地重讀。不妨在練習的時候,有意夸張地重讀第二個單詞的重讀音節(jié):
You'll_enjoy,valuable_experience
如果,以/l/結(jié)束的單詞后面跟著的單詞,第一個音節(jié)是被重讀的,那么,就整個/l+元音/都會被重讀,比如“real audio”,會被讀成/ri-?l?:-di??/
再仔細聽聽以下這句話:
Professor Dodge will_act as a mentor to the tutors...(第1篇第9句)
如果說“連讀”需要注意什么的話,就是相連的兩個詞匯中,第二個單詞的重音音節(jié)一定要講清楚(事實上,如果后面的單詞不強讀的話,也就自然不會產(chǎn)生連讀效果,抑或即便產(chǎn)生了連讀效果也沒那么明顯)。而為了把重音音節(jié)講清楚,重音音節(jié)之前還可能要多少有點停頓才可以。
看到了吧?所謂連讀,其實并不是故意連起來的,而是之前輔音的口腔運動完整的話,那么就會自然而然地得到“連讀”的效果。甚至包括之后要講解的所謂 “音變”,也都是同樣的機理,不是故意而為之,而是自然而然才對。連讀根本沒有很多老師所聲稱的以及很多學(xué)生所以為地那么重要,而解決方法也不能是為了 “連”而“連”,那只不過是治標不治本。
而其它的輔音,相對/l/來看,對于中國學(xué)生都要容易得多,甚至沒必要專門練習(而最為重要的/t/、/d/和/s/,之前已經(jīng)講過了)。跟讀多了,朗讀多了,以后說話說多了,自然而然地就全都好了。
15. 掌握濁化,從/t/做起
/t/真的是個很值得為其花費時間精力的輔音,就算這節(jié)結(jié)束之后還要再次提起呢。
在已經(jīng)知道了/t/這個音的舌尖起始位置與中文的[t]不同之后,還要知道/t/這個輔音的另外一個重要特征:當/t/夾在兩個元音之間的時候,/t/就會被濁化。最明顯的例子city這個單詞,/t/前后都是元音,所以,讀出來的時候,不再是/t/而是/t?/(請注意t下小小的“v”字形符號 )。再比如,meet這個單詞,讀作/mi?t/,而加上ing之后,就是/?mi?t???/——/t/變成了/t?/,聽起來很接近/d/的一個音。/t/正是因為如此才被稱為“清輔音”,而/d/則是因為發(fā)音的時候有聲帶振動而被稱為“濁輔音”。
而在自然語流中,/t/前后都是元音的情況就更多了,因為很多單詞以/t/結(jié)尾,而另外還有很多單詞以元音開頭。請仔細聽聽下面的錄音:
You education majors might be especially interested in it becauseit offersthe opportunity to do some teaching --that is, tutoring in math and English.(第1篇第4句)
這其中,“it offers”兩個詞之間發(fā)生了連讀現(xiàn)象,于是,/t/被夾在兩個元音之間;而“that is”中的/t/也是一樣的道理;被濁化的/t?/與/d/非常接近,因為舌尖起始位置是相同的,并且不再像/t/那樣只有氣流振動沒有聲帶振動——/t?/不僅有氣流振動還有比/d/相對輕微一點的聲帶振動。只不過,/t?/相對更加短促一些,感覺上更加具有彈性——而事實上,直接把/t?/讀成/d/也是可以的,因為差別實在不大。
嚴格意義上來講,應(yīng)該是這樣的:當清輔音/t/夾在兩個元音之間,前一個是重讀元音,后一個是輕讀元音時,/t/才會被濁化為/t?/。比如,“writer”和“rider”、“l(fā)atter”和“l(fā)adder”、“petal”和“pedal”聽起來都差不多。所以,前文中“opportunity”的“第二個t”,以及“tutoring”中的“第二個t”,都沒有被濁化。
但平心而論,這確實很難分辨,尤其對把英語當作外語來學(xué)的中國學(xué)生來說,更是如此。所以,先去了解“濁化”現(xiàn)象,而后盡力模仿,但也沒必要過分苛求。實際上,說多了之后,即便不刻意“濁化”,也會自然而然地在該怎樣就怎樣。更何況,這只是發(fā)音中的小細節(jié),在達成良好溝通的過程中,其作用僅占一個很小很小的比例。
兩相元意之間的t被濁化。
16. 掌握失爆,還是得從/t/做起
/t/啊/t/,我踢死你算了。
請認真聽以下錄音:
I hope you’ve all finishedreading the assignedchapter on insurance — so thatyou’re preparedfor our discussion today. (第2篇第1句)
其中,“finished”這個詞末尾的“ed”由于跟在清輔音/sh/后面,所以原本應(yīng)該讀成/t/ ,但又由于后面緊跟著的單詞是輔音開頭的(“reading”),所以/t/就“失爆”了,于是聽不到了;后面還有總計三處/t/或/d/產(chǎn)生失爆現(xiàn)象而聽不到的情況。
需要著重解釋的是,所謂的“失爆”,并不是省略。實際上說話者的口腔內(nèi)舌頭的運動是完整的,/t/或者/d/結(jié)束的時候,舌尖還是要頂?shù)窖例l的位置上,只不過,沒有氣流振動,于是聽不到而已。
為關(guān)鍵的是,這些因失爆而無法聽到的/t/、/d/在語流中依然占據(jù)它們原本該擁有的長度。于是,“might be”并不是讀成/maibi:/而是/mai(-)bi:/,(-)的位置上,舌尖定在牙齦上,略作停頓,再發(fā)出/bi:/的聲音。一定不要忘了停頓,那感覺就好像彈吉他的時候掃弦切音一樣。仔細聽下面的錄音,注意“might be”和“interested in it”。
You education majorsmightbeespeciallyinterested initbecause it offers the opportunity to do some teaching — that is, tutoring in math and English.(第1篇第4句)
可能產(chǎn)生失爆的輔音還有/p/、/b/、/k/、/g/。例如,下面的“helps”中的/p/,和“l(fā)ooks”中的/k/:
A new community program called “One On One” helpselementary students who’ve fallen behind. (第1篇第3句)
It looks good on your resume, too…(第1篇第倒數(shù)第3句)
通行的語音教程上還會更進一步講解“失去爆破”與“不完全爆破”,我個人認為,對大多數(shù)人來說,已經(jīng)沒必要再深究了、語言學(xué)習就是這樣:先把握最基本的,而后通過大量的練習與應(yīng)用就可自然學(xué)會很多自己都不知道怎么學(xué)會的東西。
17. 攻克所謂的“同化”
/t + j/可能會變成/?/。比如,下面例子中的“want you...”
Then tonight Iwant youto go home and read a passage into a tape recorder and evaluate your own voice. (第16篇最后1句)
但并非總是如此,有些時候,說話者會把/t/后面的/j/當作輔音處理,這樣的話,前面的/t/就“失爆”了。定義上,/j/是“半輔音”,或者“半元音”。我猜是這樣,當/j/所在的音節(jié)是重音音節(jié)的時候,/j/被當作“半輔音”處理;而當/j/所在的音節(jié)是非重音音節(jié)的時候,/j/則被當作“半元音”處理。比如,下面這個已經(jīng)聽過的句子中(之前已經(jīng)聽過),that中的/t/,后面盡管跟著/j/,但是,/t/是失爆了,而不是與/j/結(jié)合產(chǎn)生了同化。
I hope you've all finished reading the assigned chapter on insurance --so thatyou're prepared for our discussion today. (第2篇第1句)
/d + j/也一樣。很多的時候,/d/與/j/結(jié)合,會變成/?/。但另外一些時候,并不產(chǎn)生音變。比如下面這個句子:
What should you do, then, on those sleepless nights?(第20篇第10句)
這句話里面,“what”末尾的/t/與“should”前面的/?/結(jié)合,變成了/?/,而“should”末尾的/d/與后面的/ju:/結(jié)合成/dj?/(因為“you”被弱讀,后面的“do”被強讀)。這句話里的/d + j/組合,并沒因產(chǎn)生音變而成為“?”
/s + j/可能會變成/?/。注意,都是“可能”而非“必須。實際上,/s + j/的情況并不多,最常見的是這個短語“this year”。其實,是否產(chǎn)生音變,實在是因人而異——有些人在發(fā)/s/音的時候,舌面更靠上一些;而另外一些人在發(fā)/s/音的時候,舌面沒有那么靠上。舌面更靠上的人(下面第一句話),讀出來,感覺是變成/e?-????/了,而舌面沒有那么靠上的人(下面第二句話),讀出來就沒有什么變化。(其實,即便是同一個人說話,也不一定總是一模一樣的,比如,他也可能有時候舌面更靠上一點,而另外一些時候沒那么靠上。)
As the committee in charge ofthis year'stree-planting project, we have several items on our agenda. (第9篇第2句)
When you entered as first-year studentsthis year, the school assigned you to a dorm and a roommate... (第40篇第2句)
能夠自然而然地發(fā)出這些因“同化”而產(chǎn)生的聲音的關(guān)鍵在于/t/、/d/、/s/的舌尖起始位置必須是正確的。比較一下/t/和/?/的舌尖起始位置,就知道這兩個音的舌尖起始位置是大致相同的。而如果把/t/讀成中文的[t],那么舌尖起始位置就是在牙齒上而非牙齦上,那么,如論如何都發(fā)不出自然而然的“同化”了。
唉,怎么又是/t/和/d/?——這其實并不奇怪,知識分布總是這樣,大量的重點往往只集中在某幾個甚至某一個部分之上。例如,英文語法書中,差不多有2/3的內(nèi)容是關(guān)于動詞的——也是同樣的道理。
18. 總結(jié)一下/t/
/t/是所有英語音素當中學(xué)生最需要時間精力去學(xué)習、老師最應(yīng)該耐心解釋說明的一個。
英文/t/的舌尖起始位置與中文[t]不同,英文/t/的舌尖起始位置在牙齦上;
/t/如果被夾在兩個元音之間(且之前的元音所在的音節(jié)是重音音節(jié)的話),那么要輕微濁化;
/t/在后面接著一個輔音的情況下,往往會產(chǎn)生所謂的失爆現(xiàn)象;/d/也是如此;
如果后面接的輔音是/s/,那么便要演化出/ts/的音;而/d/則演化出/dz/的音;
/d/在/p/和/sh/之后會被讀成/t/;
/t + j/可能會變成/?/;而/d + j/可能會變成/?/(這就是所謂的同化現(xiàn)象)。