讀了孩子寫的“掃墓”作文,我整個人都愣住了。通篇大白話,讀得云里霧里,不得不反復(fù)揣摩,才勉強拼湊出事情的來龍去脈。
比如,“祭拜的地方”——原來是墓園;“墻上有許多圖片”——那是遺像;“四根紅棍子”——指的是四根香;“寫中間紅色的字”——其實是給墓碑描紅;“一堆白色的東西”——竟然是漿糊;“老祖宗”——就是逝去的親人。
一個個土得掉牙的詞語,暴露出的不僅是詞匯的匱乏,更是孩子對掃墓過程中每一個環(huán)節(jié)都一無所知。他努力想表達,卻詞不達意,自然寫不出像樣的作文。
我不禁反思:在日常對話中,這孩子到底錯過了多少學(xué)習(xí)的機會?掃墓前,大人有沒有告訴他要去什么地方、祭拜哪位親人?孩子自己有沒有好奇地問一問?當(dāng)大人遞過“香”時,孩子難道不好奇這細(xì)細(xì)的紅棍子是什么、有什么含義?用漿糊貼紙錢,這么簡單的生活常識,為什么孩子也一臉茫然?
仔細(xì)想來,責(zé)任不全在孩子。掃墓時,大人們往往忙著燒紙、擺放祭品,心里默認(rèn)孩子“看看就懂了”??墒聦嵣?,這些儀式對孩子而言完全是陌生的,每一個動作、每一件物品,都需要有人耐心地一步步解釋。
這件事給我上了深刻的一課:學(xué)習(xí)從來不僅限于學(xué)校的課堂。生活,才是真正的大課堂。