李漁的閑情-談雞

【原文】

? ? ? 雞亦有功之物,而不諱其死者,以功較牛、犬為稍殺。天之曉也,報亦明,不報亦明,不似畎畝、盜賊,非牛不耕,非犬之吠則不覺也。然較鵝、鴨二物,則淮陰羞伍絳、灌矣。烹飪之刑,似宜稍寬于鵝鴨。雞之有卵者弗食,重不至斤外者弗食,即不能壽之,亦不當過夭之耳。

【譯文】

? ? ? 雞也是對人類有功勞的動物,而不避違屠宰,是因為它的功勞比起牛和狗來小一些。天亮時,有報曉也亮,沒報曉也亮,不像田地和防盜賊,沒有牛不能耕,沒有狗吠,來了盜賊就沒辦法察覺。但雞比起鴨和鵝來,就又高出一籌了。雞所遭受的烹飪的酷刑,似乎應該比對鴨和鵝更放松一點。正在下蛋的雞不要吃,重量不到一斤以上的不吃,就算不能讓它養(yǎng)盡天年,也不該讓它太早夭亡。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容