哈克先生之死
劇情:哈克先生去世,把自己的東西都留給了大家,錢德勒在整理遺物的時候發(fā)現(xiàn)自己和哈克先生竟然如此相像,并決定要改變自己的擇偶要求以免孤獨終老,菲比不相信進化論,羅斯“苦口婆心”反被套路。
lean:傾斜
1. Chandler:I’m telling you.She leaned back,I could see her brain.
當她仰起頭時,我可以看見她腦子。
(錢德勒調(diào)侃自己約會對象鼻子很大)
superficial:表面的,膚淺的
insignificant:無關(guān)緊要的,significant:重要的
2. Monica:How many perfectly fine woman are you gonna reject over the most superficial insignificant things?
你到底要因為非常膚淺的事情拒絕多少個好女孩?
(錢德勒總是因為約會對象的一些小事而拒絕,莫妮卡勸說他要適可而止了)
funky:時髦的,畏縮的,惡臭的
3. Phoebe:Look at this funky shirt!
看這件破襯衫。
(眾人在收拾哈克先生的遺物時菲比看到了一件襯衫)
obsessive:強迫性的,著迷的,分神的
4. Phoebe:What is this obsessive need you have to make everybody agree with you?
為什么非得每個人都同意你?
(菲比不贊同進化論這一說法,羅斯作為生物學(xué)家一定要讓菲比認識到事實,菲比很無奈)
come up:發(fā)生,走近,上升,發(fā)芽,被提出
5. Chandler:Our trains are on the same track, ok ?Yeah,sure ,I’m coming up 30 years behind him,But the stop are all the same.
我們的人生道路方向一樣,我只不過比他晚了30年,但是終點都是一樣的。
(錢德勒發(fā)現(xiàn)哈克先生和自己很像,并且對待約會對象都是一樣的挑剔,錢德勒覺得自己可能也會孤獨終老,心生悲涼)
arrogant:自大的,傲慢的
6. Phoebe:You are so unbelievable arrogant that you can’t admit that there’s a teeny,tiny possibility that you could be wrong about this?
難道你是如此的自大,無法承認有一丁點的可能你們科學(xué)家也會犯錯?
(菲比和羅斯因為進化論爭論,菲比套路羅斯)