詩歌翻譯 波德萊爾 La Muse malade

詩歌翻譯 波德萊爾 La Muse malade

La Muse malade

Ma pauvre muse, hélas! qu'as-tu donc ce matin?

Tes yeux creux sont peuplés de visions nocturnes,

Et je vois tour à tour réfléchis sur ton teint

La folie et l'horreur, froides et taciturnes.

Le succube verdatre et le rose lutin

T'ont-ils versé la peur et l'amour de leurs urnes?

Le cauchemar, d'un poing despotique et mutin

T'a-t-il noyée au fond d'un fabuleux Minturnes?

Je voudrais qu'exhalant l'odeur de la santé

Ton sein de pensers forts f?t toujours fréquenté,

Et que ton sang chrétien coulat à flots rythmiques,

Comme les sons nombreux des syllabes antiques,

Où règnent tour à tour le père des chansons,

Phoebus, et le grand Pan, le seigneur des moissons.

— Charles Baudelaire

患病的詩神

我可憐的詩神 今晨如何?
你的眼窩深陷 黑云一片
我看見你面色 在交替變幻
有著瘋狂恐懼 沉默又冷淡

是暗綠的淫妖和粉紅小鬼
用魔瓶向你拋灑愛欲驚顫?
是噩夢用它強橫任性拳頭
把你打進了可怕沼澤深處?

我祝愿你不斷散發(fā)健康芬芳
堅定思想在你胸中時?;仨?br> 你基督血脈流動似節(jié)奏波浪

正如無數(shù)個遠古的音節(jié)聲響
歌曲之父輪換中把它們統(tǒng)掌
太陽神和豐收主宰 偉大的潘

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • Mes chers compatriotes, Alors que l'année s'achève, je su...
    蘇白小喵閱讀 403評論 0 1
  • 詩歌翻譯 波德萊爾 Bénédiction Bénédiction Lorsque, par un décret ...
    月明西湖閱讀 635評論 2 5
  • 如果你不是浙江人,你未必聽過這個地方。它的風(fēng)景雖不比杭州,但也別有韻味;它的美食雖不算種類繁多,但每一道都有它的味...
    蝸殼二閱讀 521評論 0 2
  • 時隔好久再次打開了這個軟件 打開了以前記錄的歲月 如今我只能很遺憾的對以前的自己說一聲“抱歉” 我沒能信守當(dāng)年的承...
    江木晨閱讀 235評論 0 1
  • 【一日三省】生活就是反思與修煉 1-【緣起】 今天沒有晨跑,六點半起床后,又睡了一個回籠覺,八點半左右才起床! 感...
    毛遂簡記閱讀 368評論 0 1

友情鏈接更多精彩內(nèi)容