她剛剛把家里的監(jiān)工開除了,她留在家里同他交接賬目。你家先生和小伙子們哪兒去了?唔,他們幾個小時前就騎馬到'十二橡樹'村去了——我敢說是去品嘗 那邊的混合飲料看夠不夠勁兒,仿佛他們從現(xiàn)在到明兒早晨都不要喝了!我也想叫約翰·威爾克斯留他們過夜,即使只能讓他們睡在牲口棚里也好。五個喝醉了的酒 鬼可夠我受的了。要是只有三個,我還 能對付得了,可是——杰拉爾德連忙打斷她,把話題岔開。他能感覺到自己的三個女兒正在背后暗笑,因為她們還 記得去年秋 天他參加了威爾克斯舉辦的那次野宴之后,是在什么樣的情景下回家來的。
塔爾頓夫人?那你今天怎么沒騎馬呢?說實在的,你沒騎上乃利,簡直便不像你自己了。你這人就是個斯坦托嘛?!八固雇校亢脗€湖涂的漢子?塔爾頓夫人模仿 他的愛爾蘭土腔嚷道:你的意思是說那個半人半馬的怪物吧?斯坦托是個嗓門像銅鑼的人呀?!辈还芩鞘裁?,這沒關系,杰拉爾德回答說,對自己的錯誤毫不在 意。至少你驅趕起獵狗來,太太,你的嗓門就像銅鑼啦?!斑@話可對了,媽,赫蒂說。我告訴過你,你每回看到一只狐貍都要像個印第安土人那樣大喊大叫的。”可 還 不如你讓嬤嬤洗耳朵時叫得響呢。塔爾頓夫人回敬她。
而你都16歲了!唔,至于說到我今天怎沒騎馬,那是因為乃利今天清早下駒兒了?!罢娴??杰拉爾德著實高興地嚷道,他那愛爾蘭人愛馬的激*情在眼睛里閃閃 發(fā)亮,同時思嘉從自己母親和塔爾頓夫人的比較中又吃一驚。對于愛倫來說,母馬從不下駒兒,母牛從不產犢兒,當然,母雞也幾乎是不生蛋的。她根本不談這種 事??墒撬栴D夫人卻沒有這樣的忌諱。
是匹小母馬嘍?
“不,腿足有兩碼長,是個漂亮的小駒子。你一定得過來看看,奧哈拉先生。
它可真是一起塔爾頓家的好馬。紅得像赫蒂的頭發(fā)呢。“而且長得也很像赫蒂,卡米拉說,這惹得長臉的赫蒂動手來擰她,她尖叫一聲就躲到一大堆裙子,長褲子和晃動的帽子中間去了。
我的這幾匹小母馬今天早晨都快活極了,塔爾頓夫人說。我們今天早晨聽到艾希禮和他的那個從亞特蘭大來的小表妹的消息以后,她們都一直在發(fā)瘋似的鬧個不 停。那個表妹叫什么來著?媚蘭?上帝保佑,那個怪可疼的小妮子,可是我連她的句字和模樣都總是記不起來。我家廚娘是威爾克斯家膳事總管的老婆,那男的晚兒 晚上過來談起了那樁新聞,廚娘今天早晨對我們說了,說今天晚上要宣布這門親事,姑娘聽了都興奮極了,盡管我看不出這是什么緣故。這幾年誰都知道艾希禮要娶 她,那就是說,如果他不肯跟梅肯那里伯爾家他的一個表妹結婚的話,這就像霍妮·威爾克斯要跟媚蘭的哥哥查爾斯結婚一樣。現(xiàn)在,奧哈拉先生,請告訴我,要是 威爾克斯家的人同他們家族以外的人結婚,是不是就不合法呢?因為如果——思嘉沒有聽見其余那些說笑的話。頃刻間太陽仿佛鉆到一團冷酷的烏云背后去了。世界 陷入了黑影之中,萬物都失去了光彩。那些新生的綠葉也失去了生氣,山茱萸變得蒼白了,開花的山楂剛才還 那么嬌嬌艷,現(xiàn)在也突然凋謝了。思嘉把手指伸進馬車 的帷簾里,她的陽傘也跟著抖動了好一會兒。原來,知道艾希禮訂婚是一回事,可聽見別人這樣偶爾談起來又是另一回事了。但是不久,她的勇氣洶涌地回來了,太 陽又重新出現(xiàn)了,世界又大放光輝。她知道艾希禮愛她。這是千真萬確的。于是她微笑想象,要是這天晚上并沒有宣布什么親事,而是發(fā)生了一次私奔,塔爾頓夫人 會怎樣大驚失色*?。拇艘院?,塔爾頓夫人會對鄰居們說,思嘉這丫頭多么狡猾,她居然一聲不響坐在那里聽她談媚蘭,而她和艾希禮卻一直在想著這些,她的兩個 酒窩也微微顫抖起來。這時,赫蒂始終在觀察母親的話會產生什么效果,現(xiàn)在看見思嘉這模樣,便有點迷惑不解地皺著眉頭往后一靠,不再操這份心了。
奧哈拉先生,我不管你的意見怎樣,塔爾頓夫人強調說,這種中表婚姻是完全錯誤的。艾希禮要娶漢密爾頓的姑娘是夠糟的了,至于霍妮要嫁給那個臉色*蒼白查 爾斯·漢密爾頓——“霍妮要是不嫁給查理,她就誰也撈不到,蘭達說,她是個對別人刻薄但覺得自己很走俏的人。除了查理,她從來沒有過男朋友。盡管他們已經 訂婚了。而且他對她也從不怎么親熱,思嘉,你還 記得,去年圣誕節(jié)他怎么追求你來著——可別使壞呀,姑娘,她母親說。表兄妹不應該結婚,就是從表兄妹也不應 該,那會削弱血統(tǒng)的。那跟馬不一樣。你可以讓一起母馬跟它的兄弟配,乃至一起公馬跟它的女兒配,結果還 是很好,如果你懂得血統(tǒng)的話,可是人就不行了。外表 也許不錯,但精氣神兒就不行了。你——”不過,太太,在這一點上我可要跟你唱反調了。你能舉出比威爾克斯家更好的人來嗎?他們家從布賴恩·博魯小時候起就 一直是中表結親呀。“他們早該停止,因為如今已露出跡象來了。唔,艾希禮他還 是長得挺英俊,還 沒什么,可就連他——不過,請看看威爾克斯家那些沒精打采的 姑娘吧,真可憐呀!當然,都還 是好女孩子,可就是沒精打采。再看媚蘭那妮子,瘦得像根棍兒,一點精神也沒有。真是弱不禁風,她自己沒個主攻,只會說:' 不,太太!''是的,太太!'你明白我的意思嗎?
那個家族需要新血液,像我家這些紅頭發(fā)姑娘或你家思嘉那樣優(yōu)美強壯的血液。